Quero que vejamos que é preciso sermos abertos e honestos sobre quem somos e o que podemos fazer. | TED | أريدنا أن نرى أننا بحاجة للانفتاح وأن نصرِّح بهوياتنا وما الذي نستطيع فعله. |
E há tantas coisas boas que podemos fazer. | TED | وهناك الكثير من الخير الذي نستطيع فعله. |
Se o governo diz, temos de acreditar. que podemos fazer? | Open Subtitles | إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن نتقبله، ما الذي نستطيع فعله حيال ذلك ؟ |
A única coisa que podemos fazer por ela é aumentar a dosagem da toxina. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي نستطيع فعله لها هو زيادة جرعة السم, |
O que pode ser feito? | Open Subtitles | ما الذي نستطيع فعله? |
A única coisa que podemos fazer, é trabalhar juntos e arranjarmos uma solução sensata para este problema. | Open Subtitles | الآن،الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله أن نعمل معاً ونتناقش لنجد حلاً مناسباً لهذه المشكلة،حسناً؟ |
O que é que podemos fazer com o trovão? | TED | الآن -- ما الذي نستطيع فعله مع الرعد؟ |
Então, o que podemos fazer nesta situação? | TED | فما الذي نستطيع فعله في هذة الحالة؟ |
- Temos de a ajudar. O que podemos fazer? | Open Subtitles | -علينا أن نساعدها , ما الذي نستطيع فعله ؟ |
E tudo o que podemos fazer é viajar de um dia para outro | Open Subtitles | *وكل الذي نستطيع فعله*N*الإنتقال كل يوم إلى التالي* |
O que podemos fazer, comandante? | Open Subtitles | ما الذي نستطيع فعله الأن أيها الرئيس؟ |
O que é que podemos fazer com isto? | TED | إذن ما الذي نستطيع فعله بها؟ |
A única coisa que podemos fazer. | Open Subtitles | الشيء الذي نستطيع فعله فقط |
A única coisa que podemos fazer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله |
Mas, o que podemos fazer? | Open Subtitles | ولكن ما الذي نستطيع فعله ؟ |
Jessica, a única coisa que podemos fazer é segurar o Reynolds e esperar que os outros continuem. | Open Subtitles | (جيسيكا) الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله (ان نتمسك بـ(رينولدز و نتمنى ان يقف الآخرون في صفه |
O que podemos fazer por si? | Open Subtitles | ما الذي نستطيع فعله لك؟ |