"الذي يحتاجه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisa
        
    • que ele precisa
        
    • que ele precisava
        
    • que precisam
        
    O tocar á porta é o único aviso de que precisa. Open Subtitles يطرقون البابِ أنه التَحذير الوحيد الذي يحتاجه.
    Ele devia estar numa escola especial onde podia ter a atenção e o acompanhamento que precisa. - O quê? Open Subtitles يجب أن يكون في مدرسة للاحتياجات الخاصة حيث يحصل على الانتباه الملائم الذي يحتاجه
    Acho que posso afastar o House do caso e submeter o Kenny à cirurgia facial que ele precisa. Open Subtitles أظن أن بإمكاني كفّ هاوس عن هذه الحالة ومساعدة كيني في إجراء العمل الجراحي الذي يحتاجه
    Julgo que sabe como arranjar a cocaína de que ele precisa. Open Subtitles اعتقد انك تعرف كيف يمكن الحصول على الكوكايين الذي يحتاجه.
    Portanto, quando eu comecei com a sedução, ele pensou que a relação iria dar-lhe o acesso que ele precisava. Open Subtitles حتى أنني عندما قمت بمغازلته إعتقد أنّ هذه العلاقة من شأنها أن تعطيه الوصول الكامل الذي يحتاجه
    Apesar de ficar em segundo lugar, era da atenção que ele precisava. Open Subtitles حتى مع انه يملك ثانية مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه
    As abelhas vão buscar todas as proteínas de que precisam ao pólen e os hidratos de carbono ao néctar. TED فالنحل يأخذ كل البروتين الذي يحتاجه في نظامه الغذائي من اللقاح وكل الكربوهيدرات التي يحتاجها من الرحيق.
    Se eu bloquear a entrada de ar, pode-se sentir o motor a soluçar, porque está a debater-se para captar o oxigénio que precisa para funcionar. Open Subtitles إذا سددت مجرى الهواء، تستطيع ان تشعر بان المحرّك يتلجلج، لانه يكافح من أجل الحصول على الأكسجين الذي يحتاجه للعمل.
    Se o novo Rei libertar os prisioneiros, dar-lhe-ei o grão que precisa. Open Subtitles إذا بادر الملك الجديد بالافراج عن السجناء لأجلي سوف أمنحه القمح الذي يحتاجه
    Lançarão uma série de ataques relâmpago como manobra de diversão para lhe dar cobertura de que precisa para fugir e conduzir o seu povo à batalha. Open Subtitles سيشنون سلسلة من الهجمات الخاطفة لإلهاء الرومان و منحه الغطاء الذي يحتاجه للإفلات و قيادة شعبه في المعركة.
    Certificar-me-ei de que tem o que precisa. Open Subtitles سوف أتأكد أنه سيحصل على كل الذي يحتاجه
    Depois, aplicamos a tecnologia de medicina à distância do Alasca para transmitir os dados a especialistas, que contactam Anuk para o tratamento de que ele precisa. TED ونطبق بعدها تكنولوجيا التطبيب عن بعد الخاصة بألاسكا لنقل البيانات للمتخصصين، الذين يربطون أنوك بالعلاج الذي يحتاجه.
    E o teste que ele precisa custa 800 dólares, inicialmente. Só o teste? Open Subtitles الاختبار الذي يحتاجه يحتاج 800 دولار كي يبدأ
    O que ele precisa agora é de uma casa onde se sinta seguro. Open Subtitles الذي يحتاجه الآن بيتاً يشعر بالأمان فيه
    Dá-me 15 libras ou vão prender o Benny. Talvez seja o que ele precisa. Open Subtitles هذا العقاب الذي يحتاجه - لكنه لم يفعل شـيء -
    Para esta coisa de que ele precisava. Open Subtitles مالاًكثيراًجداًلهذا... الشيء الذي يحتاجه.
    Estou muito interessado em facilitar às pessoas idosas o tratamento de que precisam no conforto da sua casa, com a melhor companhia que têm. TED أنا متحمس لتسهيل عملية الحصول على العلاج الذي يحتاجه كبار السن براحة في منازلهم، مع أفضل شريك لهم في الحياة.
    Estou a tentar dar à equipa o suporte que precisam até ele regressar. Open Subtitles انا احاول اعطاء الفريق الدعم الذي يحتاجه حتى عودته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus