O facto de eu saber alguma coisa não tem valor algum se eu não for a pessoa que pode tirar proveito dela. | TED | ما أعرفه هو أن الشيء يصبح غير ذي قيمة إن لم أكن الشخص المناسب الذي يستطيع صنع شيء أفضل باستعماله. |
Thor, você é o único que pode salvar o Coronel O'Neill. | Open Subtitles | ثور , أنت الوحيد فقط الذي يستطيع مساعدة الكولونيل أونيل |
Sou o tipo de homem que pode abalar o teu mundo! | Open Subtitles | الذي يستطيع أن يغير عالمك. تعالي لتقابلي الشخص الإستثنائي جداً. |
Não és o único que consegue planear uma visita surpresa. | Open Subtitles | .. لستَ الوحيد الذي يستطيع التخطيط لزيارة مُفاجئة غريبة |
Era a única vez que podia escapar da sua mãe. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي يستطيع فيه الإبتعاد عن والدته |
Um adversário que pode controlar o fluxo do jogo quando se apresentou para jogar defensivamente é muitas vezes o mais formidável. | Open Subtitles | إن المنافس الذي يستطيع التحكم بانسيابية سير اللعبة بينما يبدو أنه يلعب بشكلٍ دفاعي عادة مايكون أكثرهم إثارة للخوف. |
O único sacramento que pode fazer é o baptismo. | Open Subtitles | السر الوحيد الذي يستطيع أن يوديه هو العماد. |
Ele é escapado de 1893 na minha máquina do tempo, e eu sou o único que pode pegá-lo. | Open Subtitles | لقد هرب بعام 1893 في آلة الزمن الخاصة بي و أنا الوحيد الذي يستطيع الإمساك به |
O único homem que pode viver aqui, é o Imperador. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يستطيع العيش هنا هو ... الإمبراطور |
E você é o tipo de pessoa que pode realizar o meu desejo? | Open Subtitles | و أنت هذا النوع من الرجال الذي يستطيع تحقيق أمنيتي؟ |
Eu preciso que ele me tire a maldição. É o único que pode, penso eu. | Open Subtitles | أنا احتاجه لكي ينزع عني اللعنة هو الوحيد الذي يستطيع فيما اعتقد |
Afortunado é o homem que pode inspirar o seu coração de poeta. | Open Subtitles | محظوظ هو الرجل الذي يستطيع إلهام قلب شاعرك |
Não desista. Eu sei que você é o único que pode me ajudar. | Open Subtitles | لا تتخلى عني انت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي , أعلم ذلك |
Ele não é o único que consegue conduzir umas destas maquinas. | Open Subtitles | انه ليس الوحيد الذي يستطيع تدير واحدة من تلك الآلات اللعنة. |
É o único animal que consegue sentir o cheiro do Aang esteja ele onde estiver. | Open Subtitles | إنه الحيوان الوحيد الذي يستطيع تعقب رائحة آنـج في أي مكان في العالم |
Desculpe, mas esta criança parece ser a única que consegue desenhar algo em que os compradores poderão estar interessados. | Open Subtitles | انا اسفه لكن هذه الطفله تبدو الشيء الوحيد الذي يستطيع تصميم شي يطلبه المشترون |
A única pessoa que podia responder a isso está morta. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يجيب على ذلك ميت |
Os únicos que podem ter são os ricos mercadores e senadores. | Open Subtitles | الوحيد الذي يستطيع أن يطيق هذا هو الغني و الارستقراطي |
Também comecei a dar conta desta questão terrível: Se eu não sou aquela pessoa dura que poderia sobreviver a um campo de concentração, então quem sou eu? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
Já ouviste aquela do tipo negro que conseguia correr muito depressa enquanto comia melancia e recebia da Segurança Social? | Open Subtitles | هل سمعت النكتة عن الرجل الأسود الذي يستطيع الركض بسرعة أثناء أكله لبطيخة وجمع التبرعات |
Não acreditava o que este tipo era capaz de fazer. | Open Subtitles | لن تصدق ما الذي يستطيع أن يفعله هذا الرجل |
-Ele vem buscar o pergaminho, e tu és o único que o pode impedir. | Open Subtitles | هو قادم للفيفة التنين و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه |
Se calhar tem um raio laser que nos pode atingir pelas paredes. | Open Subtitles | من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر.. الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران. |
"Mas queria um que também conseguisse jogar. | TED | كما أنني سأفضّل الشخص الذي يستطيع اللعب أيضاً. |