"الذي يفتح" - Traduction Arabe en Portugais

    • que abre
        
    • abrir a
        
    • que abrem
        
    Pediu-me para o manter afastado seja de que maneira for, o que abre todo um mundo de possibilidades para mim. Open Subtitles أسمح لي ماقصتك؟ أيضا أخبرني أبعدك عن هنا باي طريقة ممكنه الذي يفتح كل عالم الإحتمالات المثيرة لي،شخصيا
    A intenção era criar uma impressão em cera de uma chave que abre a sala de servidores da Semper Apex. Open Subtitles وكل الغرض من هذه السرقة كان لأخذ نسخة على الشمع للمفتاح الذي يفتح غرفة الخادم في سيمبر ايبكس
    "Servimos a um Deus que abre uma porta que ninguém pode fechar, e ele fecha portas que ninguém pode abrir. " Open Subtitles هذا يقوله القدوس الحق الذي يفتح ولا احد يغلق ويغلق ولا احد يفتح
    Esta é a chave que pode abrir a porta do seu futuro como uma pessoa que mora numa casa realmente grande! Open Subtitles هذا هو المفتاح الذي يفتح الباب إلى مستقبلك كشخص يعيش في بيت كبير جدا
    Só ele conhece o código. Só ele conhece os números secretos que abrem a porta. Open Subtitles وهو الوحيد الذي يعرف الرمز أتعرف الرمز السري الذي يفتح الباب ؟
    Deixa-a ser a chave que abre o cofre do medo... que detém o cálice da esperança... que contém o elixir do sucesso. Open Subtitles دعه يكون المفتاح الذي يفتح خزنة الخوف التي تحوي كأس الأمل التي تمتلئ بإكسير النجاح
    É do tipo que abre uma garrafa de vodka e deita fora a tampa. Open Subtitles انها من النوع الذي يفتح علبة من الكحول وتقذف قبعتها بعيداً
    As pessoas preenchem um perfil "online", alugam um apartamento, e recebem um código QR que abre uma fechadura digital. Open Subtitles ينشئ الشخص حساباً الكترونياً و يستأجر شقة فيتم إرسال مفتاح "الرمز المربع" إليه الذي يفتح الأقفال الرقمية
    Ela nunca me contou sobre isto, sobre para que serve ou o que abre. Open Subtitles لم تخبرني عنه قط عن مكانه أو ما الذي يفتح
    Conhecem o tipo: o homem que abre a porta a estranhos, a mulher que nunca usa o trinco. Open Subtitles ...تعرفون نوع الرجل الذي يفتح الباب ...لأشخاص غرباء بالكامل المرأة التي لا تستخدم مزلاجها أبداً
    "Para apanhar a chave dourada, que abre o palácio da eternidade". Open Subtitles حتىيضعواأيديهمعلى المفتاحالذهبي... الذي يفتح قصر الخلود
    Ela proporciona-me uma passagem para o seu reino, e juro, que vou ajudá-la a encontrar o pó que abre o portal. Open Subtitles إذا أمّنَتْ لي ممرّاً إلى عالَمها فأقسم... أنْ أساعدها على إيجاد ذاك الرماد الذي يفتح البوّابة
    O botão que abre o alçapão por baixo da tua cadeira. Open Subtitles الزر الذي يفتح الباب السحري تحت المقعد
    E o selo que abre o subterrâneo. Open Subtitles والختم الذي يفتح القبو؟
    E esta é a Chave que abre a porta para o nosso fabuloso prémio... uma enorme mansão. Open Subtitles وهذا هو ( كياكو ) الذي يفتح الباب إلى جائزتنا الرائعة
    O Kent também tem um sistema de segurança activado por voz que abre a porta do seu escritório. Open Subtitles (كنت) أيضاً لديه نظام حماية يُـفعّـل بالصوت، الذي يفتح الباب إلى مكتبه
    A outra chave que abre a abóbada do céu? Open Subtitles المفتاح الآخر الذي يفتح (قبو الجنة).
    Por isso antes que se saiba, quero ser eu a abrir a caixa. Open Subtitles لذلك قبل إنتشار الخبر، أريد أن أكون الشخص الذي يفتح الصندوق.
    A única vez que abriu a boca, tinha razão, e é bom que valha a pena abrir a boca, percebem? Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يفتح ذلك الزنجي فمه، لديه شيئ مهم ليقوله وما سيقوله يجب أن يكون ذا قيمة، حسناً؟
    Acho que este casaco não é daqueles que abrem. Open Subtitles لا أعتقد معطفي من النوع الذي يفتح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus