É aquela coisa, que nos separa de chacais e hienas, certo? | Open Subtitles | إنه كالغراء الشفاف الذي يفصلنا عن أبناء اوى والضبع حسنا؟ |
É o que nos separa dos animais, se a tivermos. | Open Subtitles | ذلك الشيء الواحد الذي يفصلنا من الحيوانات، زوّدك لك هو. |
- E se a vedação for a única coisa que nos separa dos cães? | Open Subtitles | لماذا؟ انها الشيء الوحيد الذي يفصلنا عن الكلاب |
Mas se querem falar sobre paz mundial, têm de começar por deitar abaixo o muro que nos separa do México. | Open Subtitles | لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي .. "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك |
(Risos) Penso que é muito adequado. É a nossa empatia, é a nossa ligação que nos separa dos maquiavélicos ou dos sociopatas. | TED | (ضحك) أعتقد أنها كلمة مناسبة. إنه تعاطفنا، إنه فهمنا الذي يفصلنا عن الانتهازيين أو المعتلين اجتماعيا. |