"الذي يفصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nos separa
        
    É aquela coisa, que nos separa de chacais e hienas, certo? Open Subtitles إنه كالغراء الشفاف الذي يفصلنا عن أبناء اوى والضبع حسنا؟
    É o que nos separa dos animais, se a tivermos. Open Subtitles ذلك الشيء الواحد الذي يفصلنا من الحيوانات، زوّدك لك هو.
    - E se a vedação for a única coisa que nos separa dos cães? Open Subtitles لماذا؟ انها الشيء الوحيد الذي يفصلنا عن الكلاب
    Mas se querem falar sobre paz mundial, têm de começar por deitar abaixo o muro que nos separa do México. Open Subtitles لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي .. "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك
    (Risos) Penso que é muito adequado. É a nossa empatia, é a nossa ligação que nos separa dos maquiavélicos ou dos sociopatas. TED (ضحك) أعتقد أنها كلمة مناسبة. إنه تعاطفنا، إنه فهمنا الذي يفصلنا عن الانتهازيين أو المعتلين اجتماعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus