Um rapaz que fica a olhar enquanto o mundo te magoa. | Open Subtitles | الرجل الذي يقف يشاهد العالم بينما يؤذونك |
Um professor é alguém que fica ao teu lado a vida inteira e nunca te deixa fazer nada. | Open Subtitles | المعلم هو شخص الذي يقف بجانبك كل حياتك ولا يدعك تفعل أي شيء أبدا ً . |
O velho bêbedo que fica à porta do supermercado? | Open Subtitles | الرجل العجوز السكران الذي يقف خارج السوبرماركت؟ |
Uma criatura pequenina que fica debaixo de uma ponte e nos obriga a responder a uma adivinha para podermos passar. | Open Subtitles | المخلوق الصغير الذي يقف تحت جسر المشاة ويجبرك على حل لغز قبل السماح لك بعبور الجسر |
Ela é a única pessoa entre ti e o Topside. | Open Subtitles | انها الشخص الوحيد الذي يقف بينك وبين ظهر المركب. |
Como diz o Dr. P. "Os amigos são obstáculos entre ti e o sucesso." | Open Subtitles | انت تعلم ماذا قال دكتور بي الاصدقاء هم العائق الذي يقف امام النجاح |
A tua mentira torna-se a tua arma, a tua salvação, a única coisa que fica entre ti e o desastre. | Open Subtitles | كذبتك تكون سلاحك , وخلاصك الشيء الوحيد الذي يقف بينك وبين الكارثة |
Eu trouxe presentes para todos os meus melhores amigos. Aqui, tipo que fica atrás de mim... | Open Subtitles | أتيت حاملةً هدايا لجميع أصدقائي الحُميمين، مرحبًا بالرّجل الذي يقف خلفي... |
Shen! Há um panda que se interpõe entre ti e o teu... | Open Subtitles | (شين)، البـانـدا هى الحائل الذي يقف بينكَ و بين قدرك. |