Primeira, o que é que o Brexit representa, não só para o meu país, mas para todos nós por esse mundo fora? | TED | أولاً، ما الذي يمثله خروج بريطانيا ليس فقط لبلدي، بل لنا جميعاً حول العالم؟ |
Temos de nos unir, como povo, como país, para que o seu reino de terror termine aqui e agora. | Open Subtitles | يجب أن نتحد معاً كشعب و كدولة حتى ينتهي عهد الإرهاب الذي يمثله في الحال |
E estamos à procura de algo que nos distraia do vasto vazio pantanoso em que o nosso casamento se tornou. | Open Subtitles | وكلانا ييبحث عن اي شيء يلهيه من المستنقع الفارغ الكبير ... الذي يمثله زواجنا |
Estou ciente da ameaça que o Tom Zarek constitui, mas a última coisa que quero é que vocês ajam como a minha polícia política. | Open Subtitles | انني اتفهم تماما التهديد الذي يمثله (توم زيراك ) اليوم.. لكن اخر شي اوده منك ان تقوم بالتصرف كممثلي الشخصي.. |
E, ao contrário do que a "Roe v. Wade" implica, não há nada na Constituição que proíba o aborto ou que o garanta como um direito fundamental. | Open Subtitles | , (و ما الذي يمثله (رو في وايد لا يوجد شئ في الدستور يمنع الاجهاض أو يضمن حقوق المريض في هذا |
O Gallagher pode não gostar da mina de ouro que o Highgard e outras farmacêuticas representam ao fazerem ensaios clínicos neste hospital, mas eu sei que tu gostas. | Open Subtitles | "قد لا يقدر "غالاغر التمويل الثمين "الذي يمثله "هايكارد وغيره من شركات الأدوية الأخرى من خلال التجارب السريرية على التوالي في هذه المستشفى |
O que é que o americano significa para ti? | Open Subtitles | ما الذي يمثله الأمريكي لكِ؟ |