"الذي يمنعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nos impede
        
    Vêm é o puto dentro de nós que nos impede de enlouquecer. Open Subtitles هل ترى، إنه الطفل الذي بداخلنا هو الذي يمنعنا من الجنون.
    O ódio é uma jaula que nos impede de ser livres. Open Subtitles الكراهية هي القفص الذي يمنعنا من التحليق الحر.
    Cavalheiros, o que nos impede de libertar a nossa amizade... da dependência daquela sala pequena? Open Subtitles ما الذي يمنعنا أيها السادة من تحرير صداقتنا من الاعتماد على غرفة الطعام الصغيرة تلك؟
    O que é que nos impede de erguermos o escudo? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي يمنعنا من أن يكون لنا درع؟
    E...o que nos impede de fugir, mal virem costas? Open Subtitles و ما الذي يمنعنا من الهرب عندما تدير لنا ظهرك؟
    E a única coisa que nos impede um trabalho realmente visionário são essas restrições morais que os legisladores criam em nome do bem estar público. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يمنعنا من إنجاز عمل مثالي، هي هذه التقييدات الأخلاقية التي يضعها القانون تحت مسمى النظام العام.
    Parte do ruído do mundo que nos impede de conhecer de verdade. Open Subtitles انها جزء من الضجيج الابيض العالمي هو الذي يمنعنا من معرفة بعضنا البعض بصدق
    O que nos impede de nos juntarmos outra vez, fazer-nos aos mares e voltarmos a ser piratas? Open Subtitles ما الذي يمنعنا عن تشكيل طاقم ثانية؟ وارتياد البحار العالية والعودة للقرصنة؟
    O que nos impede de declarar o nosso amor agora? Open Subtitles ما الذي يمنعنا من ان نعلن حبنا الآن ؟
    É aquilo que tememos, o que nos impede de nos tornarmos o que sabemos que podemos ser. Open Subtitles هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه
    Sim, o que nos impede de pagar à estação para, simplesmente, continuar a passar o que já temos? Open Subtitles أجل، ما الذي يمنعنا من الدفع للمحطة مقابل أجراء إعلان واحد الذي نريده؟
    Eu só comento que essas longitudes de onda existem e que a única coisa que nos impede vê-las se você quer, é a estrutura bioquímica de nossos olhos. Open Subtitles أشير بأنّ هذا... أطوال الموجة تجد... والذي الشيء الوحيد الذي يمنعنا من رؤيتهم...
    O que nos impede de ir à polícia? Open Subtitles ما الذي يمنعنا من الذهاب إلى الشرطة
    O que nos impede de ser livres? Open Subtitles ما الذي يمنعنا من أن نكون أحرار؟
    O importante é que esse informador é a única coisa que nos impede de recuperar os explosivos RDX, roubados pelo Fisk. Open Subtitles خلاصة القول، هذا الجاسوس هو الشيئ الوحيد الذي يمنعنا من إستعادة المتفجرات من (فيسك).
    que nos impede de matar. Open Subtitles الذي يمنعنا عن القتل ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus