"الذي يمنعني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que me impede
        
    • qual não posso
        
    Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. Open Subtitles ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار..
    É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض
    Paula, a única coisa que me impede de cair para as profundezas destas águas infestadas de tubarões, é este frágil corrimão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من الوقوع بالقاع المليئه باأسماك القرش هو هذا السور
    Chateia-me que a única coisa que me impede de ir para a Open Subtitles ما يضايقني أن الشيء الوحيد الذي يمنعني..
    Dou-te 3 seg. para me dares a verdadeira razão pela qual não posso ir. Open Subtitles -نعم، صحيح . لك ثلاث ثوانٍ لإعطائي السبب الحقيقي الذي يمنعني من مرافقتكم، وإلا سآتي.
    Sabem qual é a única coisa que me impede de cortar a garganta? Open Subtitles تعرف الشيء الوحيد الذي يمنعني من أن أقطع رأسي الآن؟
    Tirar-me a única coisa na vida que me impede de eu me matar. Open Subtitles ستحرمني من الشيء الوحيد الذي يمنعني من قتل نفسي
    São a única coisa que me impede de acabar com tudo. Open Subtitles إنهم الشيء الوحيد الذي يمنعني من سرقة هذه السيارة.
    O que me impede de os matar a todos como cordeiros? Open Subtitles ما الذي يمنعني من ذبحهم جميعهم مثل الخراف ؟
    O que é que me impede de afastar-me disto? Open Subtitles ما الذي يمنعني من أن أبتعد عن هذا؟
    O que me impede de te matar por nos teres metido nesta confusão? Open Subtitles ما الذي يمنعني من قتلك لإدخالنا في هذه الفوضى؟
    A única coisa que me impede de mudar para cá é aquele peixe que entra pelo teu fluxo urinário. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من العيش هنا هو تلك السمكة التي تسبح في مجرى البول
    O que me impede de simplesmente ordenar os guardas para que te prendam e ao teu pagão mudo? Open Subtitles ما الذي يمنعني من أمر الحراس بالقبض عليكِ أنتِ والأخرس الوثني؟
    Porque ajudar-te, é a única coisa que me impede de entrar em pânico. Open Subtitles لأنّ مساعدتك هي الشيء الوحيد الذي يمنعني من الشعور بالذعر
    O que me impede de me levantar e matar mais uma? Open Subtitles وما الذي يمنعني من الوقوف وقتل واحدة أخرى؟
    Desculpa, trabalhar é o que me impede de me preocupar com a equipa e acalma-me. Open Subtitles لمدة 40 دقيقه اسفه , العمل هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الخوف على الفرقه
    Podem despedaçar a magia que me impede de saber quem sou. Open Subtitles يمكنهم أبطال السحر الذي يمنعني من معرفة نفسي
    Sabes, o que me impede de te matar e ficar com o passe? Open Subtitles حسناً, أخبرني ما الذي يمنعني الآن أن أقتـُـلك
    O que me impede de ir aí e bater-lhe até matá-lo? Open Subtitles ما الذي يمنعني من أخذها ووضعها عليك؟
    Então o que me impede de disparar nele? Open Subtitles إذاً ما الذي يمنعني من قتله؟
    A razão pela qual não posso vir na sexta-feira... é porque a minha irmã tem esta cena da orientação e, sabes, tenho que lá estar... Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمنعني عن القدوم يوم الجمعة... شقيقتي تجهز للإنتقال الكبير لذلك كما تعلم, يجب أن..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus