Com a guarnição fora, o que é que os impede de se revoltarem também? | Open Subtitles | مع غياب الحامية ما الذي يمنعهم من الثورة هم أيضا؟ |
Quem quer que vos tenha atacado ontem à noite... o que é que os impede de tentar outra vez? | Open Subtitles | أياً كانوا مَن سعوا وراءكم ليلة أمس، ما الذي يمنعهم من إعادة الكرة؟ |
A única coisa que os impede de tomar conta do governo é a ameaça de uma resposta nuclear. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعهم من عزل الحكومة كلياً. هو الخوف من رد نووي. |
O que os impede de ir ao nosso apartamento uma noite e talvez atar-me? | Open Subtitles | ما الذي يمنعهم من القدوم بالليل لشقتنا وربما يربطوني؟ |
É a única coisa que os impede de nos verem agora. | Open Subtitles | و هذا الشيء الوحيد الذي يمنعهم من رؤيتنا الآن |
A única coisa que os impede de agir como porcos é o facto de que são covardes e têm medo de serem cacos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعهم من أن يتصرفوا مثل الخنازير الواقع هو أنهم يخفون مثل الجبناء أرتكب الخطأ |
O que é que os impede de nos cortarem as goelas e apoiarem os nórdicos? | Open Subtitles | ما الذي يمنعهم من قطع حناجرنا والانحياز مع الشماليين ؟ |
O que os impede de chamar a polícia? | Open Subtitles | ما هو الذي يمنعهم من استدعاء الشرطة؟ |
O que é que os impede de tentarem de novo? | Open Subtitles | ما الذي يمنعهم من السعي خلفك مجددا؟ |
A única coisa que os impede de pôr na boca do Nasri as mentiras que querem ouvir, somos nós. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعهم من ضبط الأكاذيب التي يريدون سماعها من فم (نصري) هو نحن |