o Presidente Obama e o Procurador Geral Eric Holder pronunciaram-se fortemente quanto à reforma penal, quanto à necessidade de encarar a disparidade racial no encarceramento. | TED | الرئيس أوباما والمدعي العام إريك هولدر أعلنا بكل قوة عن القيام بإصلاحات، عن الحاجة إلى معالجة الفروق العرقية في السجن. |
Um desses rapazes de 12 anos era o Presidente Obama. | TED | كان الرئيس أوباما واحدا من الذين شاهدوها في سن الثانية عشر. |
o Presidente Obama visitou o Quénia em 2015, e reuniu-se com representantes de organizações que tentam melhorar comunidades. | TED | زار الرئيس أوباما كينيا عام 2015، وقابل ممثلين من منظمات تحاول المساعدة في تحسين المجتمعات. |
o Presidente Obama, ele prometeu o fim da recessão. | Open Subtitles | الرئيس أوباما يعد بأن ينهي الركود الإقتصادي |
Estes tipos entraram na conta do Twitter da Fox News para anunciar o assassínio do Presidente Obama. | TED | هذه المجموعة اخترقت حساب وكالة فوكس للأخبار على تويتر لكى تعلن اغتيال الرئيس أوباما. |
É por isso que me sinto feliz por ouvir o Presidente Obama dizer... (Aplausos) que apoia... (Aplausos) que apoia a igualdade no casamento. | TED | لذلك كم أنا سعيدٌ لسماع الرئيس أوباما يخرج للعلن أخيراً ويقول (تصفيق) أنه يدعم -- (تصفيق) أنه يدعم المساواة في الزواج. |
Diz-se que a relva é sempre mais verde no outro lado da cerca, e eu acredito que seja assim, especialmente quando ouço o Presidente Obama a falar sobre o sistema de ensino coreano como uma referência de sucesso. | TED | كما يقال عشب جاري أكثر اخضرارا دائماً من عشبي وأعتقد أن هذا صحيح خاصة عندما نسمع الرئيس أوباما يتحدث عن نظام التعليم الكوري كمقياس للنجاح. |
Oh, meu Deus". E estava sempre a pensar, o Presidente Obama tem que vir aqui a este pódio, e eu a dizer: "Oh meu Deus". | TED | يا إلهي " وكنت أفكر أن الرئيس أوباما سيصعد للمسرح وأنا واقفة أردّد: "يا إلهي." |
Atacaram alvos importantes nos últimos anos incluindo a conta de Twitter da Associated Press, na qual colocaram uma mensagem sobre um ataque à Casa Branca que teria ferido o Presidente Obama. | TED | حيث اخترقوا العديد من الأهداف المهمة في السنوات القليلة الماضية، منها حساب أسوشيتد برس على تويتر، والذي وضعوا فيه رسالة تقول بأن البيت الأبيض تعرض لهجوم أصيب فيه الرئيس أوباما. |
o Presidente Obama prometeu proteger as fontes jornalísticas mas o Departamento da Justiça já condenou mais gente que todas as administrações anteriores juntas. | TED | إذ تخلى الرئيس أوباما عن وعده في حماية المبلغين عن المخالفات، وعوضاً عن ذلك، قامت وزارة العدل بمقاضاة أكثر مما قامت بمقاضاته جميع الإدارات الأخرى مجتمعة. |
Nos Estados Unidos da América — de longe, o país maior exportador de armas — o Presidente Obama assinou o Tratado do Comércio de Armas, mas não tem qualquer efeito, não é vinculativo, até ser aprovado e ratificado pelo Senado. | TED | هنا في الولايات المتحدة، أضخم دولة مصدرة للأسلحة في العالم حتى اللحظة، وقع الرئيس أوباما عن جدارة معاهدة تجارة الأسلحة، ولكنها لم تُنّزل على أرض الواقع، لذلك فهي ليست ملزمة، حتى يوافق مجلس الشيوخ ويصادق عليها. |
Uns meses depois, o Presidente Obama declarou emergência federal, e agora Flint está a receber mais de 600 milhões de dólares em cuidados de saúde, nutrição e educação e a reformar as infraestruturas da água. | TED | بعد مرور بضعة أشهر، جاء الرئيس أوباما وأعلن حالة طوارىء فيدرالية. والآن فلينت تتلقى أكثر من 600 مليون دولار تتوجه نحو الرعاية الصحية والتغذية والتعليم وصيانة بنيتها التحتية الخاصة بالماء. |
Ora vejamos, se o Presidente Obama me convidasse para ser o próximo czar da matemática eu teria uma sugestão para ele que acho que melhoraria consideravelmente a educação de matemática neste país. | TED | الآن، لو أن الرئيس أوباما دعاني لأكون القيصر القادم للرياضيات حينها سيكون لدي إقتراح أعتقد أنه سيحسن كثيرا تعليم الرياضيات في هذه الدولة |
o Presidente Obama devia ir a Mumbai reunir-se com o primeiro-ministro indiano sobre o aliviar das restrições comerciais dos EUA, uma viagem bem-sucedida que renderia ao nosso país | Open Subtitles | الرئيس أوباما كان مجدولاً له الذهاب إلى مومباي للقاء رئيس الوزراء الهندي لمناقشة تخفيف القيود المفروضة على تجارة الولايات المتحدة إنها رحلة ناجحة ستدرُ أرباحًا على البلاد |
de que o Presidente Obama é um muçulmano secreto, um Presidente manchu que não nasceu nos EUA. | Open Subtitles | التي تقول إن الرئيس "أوباما" هو مسلم سراً، وإنه رئيس دجال لم يُولد في "الولايات المتحدة". |
Tive muita sorte por o Presidente Obama visitar o meu laboratório, este ano. Quando ele visitou o MIT, eu queria mesmo dar-lhe uma Tabela Periódica. | TED | ليزور الرئيس أوباما مختبري هذه السنة في زيارته لـ MIT، وقد وددت فعلا أن أعطيه جدولا دوريا. وبالتالي سهرت الليلة، وتحدثت مع زوجي، |
o Presidente Obama tem a passadeira vermelha, desce do Air Force One e é um sentimento agradável, é um sentimento de conforto. | TED | الرئيس (أوباما) على السجادة الحمراء ينزل من طائرته الرئاسية، و يبدو أن كل شيء على ما يرام و مريح. |
Era este o nosso sistema. Significa que o Presidente Obama não pôs escutas na Torre Trump. | TED | كان هذا نظامنا، وما يعنيه ذلك أن الرئيس (أوباما) لم يتنصت على "برج ترمب". |
o Presidente Obama entende isso. | TED | الرئيس أوباما يفهم ذلك. |
Diga-me três liberdades que tivesse antes da tomada de posse do Presidente Obama e que não tenha agora. | Open Subtitles | كيف كانت أميركا حُرة في الماضي. فلتذكر لي ثلاثٍ من الحُريات التي حظيت بها من قبل أن يقسم الرئيس أوباما أنك لاتملكها الآن. |