"الرئيس الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Presidente que
        
    • o Presidente
        
    • chefe que
        
    • patrão que
        
    Acredito que vieram para matar o Presidente, que está de visita à nossa cidade este fim-de-semana. Open Subtitles أنا أعتقد أنهما قد جاءا كي يقتلا الرئيس الذي سيزور مدينتنا في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة
    Não serei lembrado, como o Presidente que deixou escapar o assassino por entre os dedos. Open Subtitles لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه
    Ouçam, eu não entrarei para a história como o Presidente que estava no gabinete, quando o mundo acabou. Open Subtitles انصتوا لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه
    Estas divisões móveis do exército foram activadas após a conferência de imprensa, em que o Presidente declarou... Open Subtitles وحدات الجيش هذه تحركت مباشرةً عقب تصريح الرئيس الذي أعلن فيه تطبيقاً إلزامياً لحظر التجوال
    Entre os presentes hoje está o Presidente Joseph Galbrain... que irá amanhã às urnas, enfrentar Wally Sheridan. Open Subtitles من الحضور الرئيس الذي سيكون لا جل الاقتراع في الغد و سيكون خصمه ووري شيريلن
    O mesmo chefe que despedia tipos que não eram investigados? Open Subtitles هل هو نفس الرئيس الذي يطرد الشرطين الذي لا يُحقق معهم؟
    Às vezes, temos de esquecer o patrão que está sempre a tentar ensinar. Open Subtitles أحياناً يجب أن ترتاح من دور الرئيس الذي يحاول تعليم الناس
    Um despertar republicano para o Presidente que se refugiou no Palácio do Eliseu todo o fim de semana. Open Subtitles صحوة جمهورية من قِبل الرئيس الذي قام بالانزواء في قصر الإليزييه لنهاية الأسبوع
    Só somos tão fortes quanto o Presidente que servimos. Temos que o salvar. Open Subtitles نحن نستمد قوتنا من قوة الرئيس الذي نخدمه، علينا أن ننقذه.
    Tu foste o Presidente que foi destinado a ser. Open Subtitles كنت الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه
    De modo que irá ante o Comité do Senado e não ante o Presidente que o designou. Open Subtitles إذاً أنت تختار لجنة مجلس الشيوخ... عن لجنة الرئيس الذي عيّنك
    Falando como Presidente que escolheu esta equipa que trabalha para ele, quero $500 mil milhões para empregar 10 milhões de pessoas. Open Subtitles -لقد قمنا -بصفتي الرئيس الذي اختار هذا الفريق والذي لديه يعملون
    Tudo o que sacrifiquei até aqui, para te manter aqui, para que fosses o melhor, para que entrasses na história, para poderes ser o Presidente que foste destinado a ser. Open Subtitles كل شيء ضحيت به لأوصلك إلى هنا لأبقيك هنا حتى يمكنك أن تكون الأفضل حتى يمكنك صنع التاريخ حتى يمكنك أن تكون الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه
    E não sabes que o Senhor é o Presidente do conselho deste negócio. Open Subtitles وأنت لا تعلم أن تكون قائداً على نفسك الرئيس الذي باللوحة محباً لعمله
    Não é da minha contal, só estamos a conversar, mas Joe o Chefe, que respeitamos e admiramos, vai tratar da nossa situação. Open Subtitles الآن, ليس بمكاني فقط المحادثة ولكن (جو) هو الرئيس الذي نحترمه ومعجبين به لن يلقي بالا للظروف التي نعانيها
    Contemplem, o chefe que está no comando Open Subtitles * أنظروا , الرئيس الذي يأمر الآن
    Porque é esse o género de patrão que sou. Open Subtitles لأن هذا نوع الرئيس الذي انا عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus