Acredito que vieram para matar o Presidente, que está de visita à nossa cidade este fim-de-semana. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنهما قد جاءا كي يقتلا الرئيس الذي سيزور مدينتنا في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة |
Não serei lembrado, como o Presidente que deixou escapar o assassino por entre os dedos. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه |
Ouçam, eu não entrarei para a história como o Presidente que estava no gabinete, quando o mundo acabou. | Open Subtitles | انصتوا لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه |
Estas divisões móveis do exército foram activadas após a conferência de imprensa, em que o Presidente declarou... | Open Subtitles | وحدات الجيش هذه تحركت مباشرةً عقب تصريح الرئيس الذي أعلن فيه تطبيقاً إلزامياً لحظر التجوال |
Entre os presentes hoje está o Presidente Joseph Galbrain... que irá amanhã às urnas, enfrentar Wally Sheridan. | Open Subtitles | من الحضور الرئيس الذي سيكون لا جل الاقتراع في الغد و سيكون خصمه ووري شيريلن |
O mesmo chefe que despedia tipos que não eram investigados? | Open Subtitles | هل هو نفس الرئيس الذي يطرد الشرطين الذي لا يُحقق معهم؟ |
Às vezes, temos de esquecer o patrão que está sempre a tentar ensinar. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن ترتاح من دور الرئيس الذي يحاول تعليم الناس |
Um despertar republicano para o Presidente que se refugiou no Palácio do Eliseu todo o fim de semana. | Open Subtitles | صحوة جمهورية من قِبل الرئيس الذي قام بالانزواء في قصر الإليزييه لنهاية الأسبوع |
Só somos tão fortes quanto o Presidente que servimos. Temos que o salvar. | Open Subtitles | نحن نستمد قوتنا من قوة الرئيس الذي نخدمه، علينا أن ننقذه. |
Tu foste o Presidente que foi destinado a ser. | Open Subtitles | كنت الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه |
De modo que irá ante o Comité do Senado e não ante o Presidente que o designou. | Open Subtitles | إذاً أنت تختار لجنة مجلس الشيوخ... عن لجنة الرئيس الذي عيّنك |
Falando como Presidente que escolheu esta equipa que trabalha para ele, quero $500 mil milhões para empregar 10 milhões de pessoas. | Open Subtitles | -لقد قمنا -بصفتي الرئيس الذي اختار هذا الفريق والذي لديه يعملون |
Tudo o que sacrifiquei até aqui, para te manter aqui, para que fosses o melhor, para que entrasses na história, para poderes ser o Presidente que foste destinado a ser. | Open Subtitles | كل شيء ضحيت به لأوصلك إلى هنا لأبقيك هنا حتى يمكنك أن تكون الأفضل حتى يمكنك صنع التاريخ حتى يمكنك أن تكون الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه |
E não sabes que o Senhor é o Presidente do conselho deste negócio. | Open Subtitles | وأنت لا تعلم أن تكون قائداً على نفسك الرئيس الذي باللوحة محباً لعمله |
Não é da minha contal, só estamos a conversar, mas Joe o Chefe, que respeitamos e admiramos, vai tratar da nossa situação. | Open Subtitles | الآن, ليس بمكاني فقط المحادثة ولكن (جو) هو الرئيس الذي نحترمه ومعجبين به لن يلقي بالا للظروف التي نعانيها |
Contemplem, o chefe que está no comando | Open Subtitles | * أنظروا , الرئيس الذي يأمر الآن |
Porque é esse o género de patrão que sou. | Open Subtitles | لأن هذا نوع الرئيس الذي انا عليه |