Quem quer que tenha feito isto, quero-o morto ou em nossa custódia antes que o Presidente Russo chegue. | Open Subtitles | مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا |
Devido ao pressuposto ataque, o Presidente Russo activou os controlos nucleares, iniciando a contagem para uma sequência de pré-lançamento. | Open Subtitles | وكنتيجة لهذا الهجوم قام الرئيس الروسي بتنشيط حقيبته النووية لبدء العد التنازلي لسلسة ما قبل الإنطلاق |
O Presidente Russo não pode olhar para baixo para o Presidente dos Estados Unidos quando as câmaras estão a filmar. | Open Subtitles | الرئيس الروسي لا يمكنه النظر من أعلى على رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، عندما تصور الكاميرات الموقف |
Então o Suvarov devia alterar o plano de chegada. | Open Subtitles | إذاً على الأقل ليغير الرئيس الروسي خطة طيرانه |
A nossa segurança tem toda a competência para proteger o filho do presidente da Rússia. | Open Subtitles | جهاز أمننا مؤهل جداً... لحماية ابن الرئيس الروسي... |
Achas mesmo que uma agente Soviética treinada não seria capaz de matar o Presidente Russo à queima-roupa se o quisesse? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن عميلة سوفيتية مُدربّة لم تستطع قتل الرئيس الروسي من مدى قريب إن أرادت ذلك؟ |
YANUKOVYCH RECEBEU ASILO NA RÚSSIA PELO Presidente Russo VLADIMIR PUTIN | Open Subtitles | أُعطي يونكوفيتش اللجوء السياسي في روسيا من قبل الرئيس الروسي فلاديمير بوتين |
Decidi que não ia arriscar todas essas vidas para salvar um homem, o Presidente Russo. | Open Subtitles | sوقد قررت من قبل أنه لا يمكنني التضحية بكل هؤلاء لإنقاذ رجل واحد، الرئيس الروسي |
Sr. Anheuser, o Presidente Russo está na linha, senhor. | Open Subtitles | (سيّد( أنهازر، الرئيس الروسي على الخط سيّدي عذراً |
Não esqueçamos a carnificina de há quatro anos, quando quase matou o Presidente Russo. | Open Subtitles | ولا ننسى سلسلة جرائم القتل التي قام بها قبل أربع سنوات... عندما أوشك على إغتيال الرئيس الروسي. |
Algo que o Presidente Russo me garantiu estar preparado para fazer. | Open Subtitles | هناك أمر أكده لي الرئيس الروسي |
Se o Presidente Russo for morto em solo americano, não só anularia o tratado, mas também destruiria a nossa relação com Moscovo. | Open Subtitles | لو قتل الرئيس الروسي في أمريكا هذا لن ينتهك المعاهدة (ولكنه سيدر علاقتنا بـ(موسكو |
O que estão a ver são imagens ao vivo do Presidente Russo Matveyev à chegada no aeroporto à saída de Moscovo. | Open Subtitles | أمامكم عرض مباشر، لوصول الرئيس الروسي (ماتفيّف) إلى المطار |
Confirmam-se as presenças de todos os líderes mundiais com excepção do Presidente Russo. | Open Subtitles | باستثناء الرئيس الروسي |
O Presidente Russo Viktor Petrov exprimiu a sua gratidão ao governo chinês esta manhã. | Open Subtitles | الرئيس الروسي (فيكتور بتروف) عبّر عن امتنانه للحكومة الصينية هذا الصباح |
O Presidente Russo, Viktor Petrov, colaborou com os chineses na exploração ilegal de petróleo na Antártida. | Open Subtitles | تعاون الرئيس الروسي (فيكتور بتروف) مع الصينيين في التنقيب عن النفط بطريقة غير قانونية في القطب الجنوبي |
- O percurso do Suvarov para o aeroporto. | Open Subtitles | هذه هي الطرق التي يسير عبرها الرئيس الروسي في طريقه إلى المطار |
Temos informação que indica que a comitiva do Presidente Suvarov poderá ser atacada. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لدينا معلومات تشير إلى أن موكب الرئيس الروسي ربما يتعرض لهجوم خلال الدقائق القادمة؟ |
A UAT confirmou informações que sugerem que o helicóptero do Presidente Suvarov será alvejado. | Open Subtitles | لقد أكدت الوحدة أن المخابرات تقترح أن مروحية الرئيس الروسي مستهدفة |
Houve alegações de um trilho de 2000 milhões de dólares que nos leva ao presidente da Rússia, Vladimir Putin, através do seu grande amigo de infância, que, por sinal, é um fantástico violoncelista. | TED | و هناك مزاعم بتمرير مبلغ 2 مليار دولار يعود مصدرها إلى الرئيس الروسي فلاديمير بوتين عن طريق صديق طفولته الحميم، الذي أصبح من أفضل عازفي التشيلو . |
À seis dias atrás, quando a rebelião na Tchechênia se espalhou às vizinhas repúblicas do Cáucaso, o presidente da Rússia ordenou bombardeamentos aéreos contra posições dos rebeldes nos arredores de Rutul e Belokani. | Open Subtitles | من مكان ما في البحر المتوسط منذ ستة أيام مضت حيث ... قام الثوار في الشيشان بالإنتشار في المناطق القوقازية ... المجاورة أمر الرئيس الروسي |
Isto faz sentido. A partir de Kiselev, é um passo para o presidente da Rússia. | Open Subtitles | منطقي، من (كيسيليف) خطوة واحدة للوصول إلى الرئيس الروسي |