"الراحة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • conforto que
        
    • a paz que
        
    • que conforto
        
    Imagina o conforto que te dará nas noites em que te refugiarias no abraço da tua mãe. Open Subtitles تلك الراحة التي قد تأخذها هناك في الليالي كنت ستأخذ تلك الراحة من حضن أمك
    Independentemente do conforto que te rodeia, será sempre uma ilusão. Open Subtitles الحياة عبارة عن كفاح، في الحقيقة لا تهم كمية الراحة التي تُحيط بكِ
    Que conforto que tu darias a um soldado de Deus? Open Subtitles ماهي الراحة التي يمكنك إعطائها لجندي الرب؟
    É hora de dar ao teu irmão a paz que ele merece. Open Subtitles حان الوقت الذي تعطي فيه أخوك الراحة التي يستحقها
    É altura de dar ao teu irmão a paz que ele merece. Open Subtitles حان الوقت الذي تعطي فيه أخوك الراحة التي يستحقها
    que conforto podes dar a um soldado de Deus? Open Subtitles ماهي الراحة التي يمكنك إعطائها لجنديّ الرب؟
    O vinho e o calor das tuas coxas é todo o conforto que preciso. Open Subtitles النبيذ ودفء فخذيك هي كل الراحة التي أحتاجها
    Obrigado. Pelas tuas palavras. E pelo conforto que a tua presença me deu. Open Subtitles إمتناني على كلماتك، وعلى الراحة التي منحتيني إياها
    Sabes eu nunca consegui realmente sentir o conforto que ele tinha com a fé dele. Open Subtitles لعلمك، لم أستوعبها حقًّا قطّ... الراحة التي آنسها في إيمانه.
    E, quando crescem, não só desejam o conforto que não tinham quando crianças, querem sentir que podem prover esse conforto. Open Subtitles و عندما يشتد عودهم لا يشتهون فقط الراحة التي إفتقدوها و هم فتيان بل يريدون أيضا أن يبرهنوا أن بإستطاعتهم توفير الراحة بأنفسهم
    O conforto que lhes dou é bem real. Open Subtitles الراحة التي أقدمها لهن حقيقية
    Espero que não seja esse o conforto que propões oferecer ao barão Pryce. Open Subtitles آمل أن ذلك ليست الراحة (التي تقترح أن نعرضها لبارون (برايس
    "Dêem-nos a vossa submissão, e nós damos-vos o conforto que precisam." Open Subtitles "إستسلم لنا وسنعطيك الراحة التي تريدها"
    O conforto que tu tens. Open Subtitles ! الراحة التي لديك
    Tens todo o direito em querer ver-me morto... mas matar-me a mim ou à Emily não te trará a paz que procuras. Open Subtitles لديك كل الحق في أن ترغبي في رؤيتي ميتاً، ولكن قتلي أو قتل (إيملي) لن يمنحكِ هذه الراحة التي ترغبين بها
    E que conforto seria para mim na minha idade avançada levar um sermão da minha esposa. Open Subtitles وما هي الراحة التي سأحضى بها في شيخوختي أن كنت سأسمع دروسا من زوجتي
    "Se soubéssemos os segredos uns dos outros, que conforto encontraríamos." Open Subtitles اذا عرفنا اسرار بعضنا البعض , ما الراحة التي يجب ان نحصل عليها جون كولينز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus