Receio que um dos nossos antigos agentes trabalha nessa empresa sem fins lucrativos e esteve muito envolvida no caso. | Open Subtitles | أخشى أن أحد ضباطك السابقين يعمل في هذه المنظمة غير الربحية وقد كان متورطا جدا في القضية |
Criámos esta plataforma sem fins lucrativos para podermos falar e tratar de outras questões que o Sughar não estivesse a tratar, um sítio fácil para dar formação, para usar como escola agrícola, mesmo como mercado, e qualquer coisa que elas queiram fazer, e têm feito um esplêndido trabalho. | TED | أقمنا هذا المنبر للمنظمات غير الربحية حتى يتسنى لهم التواصل و العمل على القضايا التي لا تعمل عليها سوجار المكان الذي سيكون مركزاً للتدريب سيستخدم كمدرسة للفلاحة أو حتى كسوق أو أي شيء يريدون استخدامه فيه وحتى الآن مازلن بحق يقدمن شيئاً مذهلاً |
Quero dizer, às vezes, fazemos questão de contar as várias formas em que ajudamos, sejam pessoas marginalizadas ou doações para Instituições de caridade, ou as horas que damos como voluntários em organizações sem fins lucrativos. | TED | أنا أعني، بعض الأوقات نستدعي كل الطرق لمساعدة الجماعات المهمشة، أو نتبرع للجمعيات الخيرية، أو ساعات تطوعنا في المؤسسات غير الربحية. |
Isto tem potencial ilimitado a vários níveis um dos quais é, sem dúvida a rentabilidade. | Open Subtitles | هذه لديها امكانات غير محدودة على أى عدد من المستويات ليس أقلها الذي هو الربحية |
Não há um limite de quanto lucro, vamos poder faturar. | Open Subtitles | أعني، ليس هناك سقف على مقدار الربحية التي سأحصلها |
Ou estas escolas, transformadas pela Publicolor, uma organização não lucrativa. | TED | أو هذه المدارس، التي حولتها منظمة بابليكلر غير الربحية. |
Na nossa colaboração com governos, organizações sem fins lucrativos, empresas, quando tentamos fazer com que as pessoas façam boas ações aproveitamos o poder da reputação. | TED | في تعاوننا مع الحكومات والمؤسسات غير الربحية والشركات، عند محاولتنا جعل الأشخاص يقومون بفعل المزيد من الخير، فنحن نشحذ قوّة السمعة الشخصية. |
A indústria de artes sem fins lucrativos dos EUA gera mais de 166 mil milhões de dólares em atividade económica, emprega 5,7 milhões de pessoas e devolve 12 600 milhões de dólares em receitas fiscais. | TED | صناعة الفنون الأمريكية غير الربحية تولّد أكثر من 166 مليار دولار في النشاط الاقتصادي، فهي توظّف 5.7 مليون شخص وتعيد 12.6 مليار دولار كعائدات الضرائب. |
Ao tornar o laboratório em código aberto para incentivar o acesso e a inclusão, também corro o risco de permitir que governos poderosos e empresas com fins lucrativos se apropriem da plataforma para notícias falsas, propaganda ou outras formas de persuasão de massas. | TED | بإتاحة مصادر المعمل؛ لكي يسهل الدخول إليها، أساهمُ في خطورة سيطرة الحكومات المهيمنة، والشركات الربحية على البرنامج. وترويج المنتجات الزائفة والإشاعات. |
Entidades sem fins lucrativos precisam de contabilistas? | Open Subtitles | المنظمات غير الربحية بحاجة للمحاسبين ؟ |
Não, eu disse que as empresa a que se aplica o campo 501 são as organizações sem fins lucrativos que por lei, ficam isentas de pagar impostos. | Open Subtitles | لا، قلــت إنّ الشــــركات التي تقّدمت بطلب للحصول وتلقّت المعاملة 501 وضعية الشركات غير الربحية بموجب قانون الإيرادات الداخلية أُعفـــيت من الضـرائب. |
Uma das coisas que eu fiz — eu estava tão consumida por essas questões e também frustrada por essas histórias — foi deixar o meu emprego para estudar isto a tempo inteiro. Viajei durante um ano para diferentes partes do mundo para aprender as práticas de liderança, efetivas e não-efetivas, nas empresas, nos países e em organizações sem fins lucrativos. | TED | أحد الأشياء التي قمت بها، شغلت هذه الأسئلة كل تفكيري كما أنني أصبت بالإحباط بسبب تلك القصص، لدرجة أنني تركت عملي لكي أتفرغ كليا لدراسة هذه الأسئلة، ثم قضيت سنة في السفر إلى أنحاء مختلفة من العالم لتعلم ممارسات القيادة الفعالة وغير الفعالة في الشركات، والدول والمنظمات غير الربحية. |
Esta tem sido uma grande questão para mim, e para a minha equipa da Just Vision, uma organização sem fins lucrativos. | TED | كان هذا سؤالاً كبيراً بالنسبة لي، سؤال تتبعته مع فريقي في المؤسسة غير الربحية (جست فيجين). |
Os investidores de impacto social, sem fins lucrativos, empresas até, estão a ir para lá e a usar novos esquemas de microfinanciamento como, vão pagando como puderem, para as pessoas poderem comprar a energia de que precisam, por vezes até para os telemóveis. | TED | لذا فإن المستثمرين في التأثير الاجتماعي والمؤسسات غير الربحية وحتى الشركات سيبدؤون مشاريع مبتكرة صغيرة التمويل، مثل الدفع عند استخدام الطاقة الشمسية، حيث يمكن للناس شراء الطاقة التي يحتاجونها بالتقسيط، في بعض الأحيان على هواتفهم النقالة. |
Um relatório oficial para pessoas desaparecidas para a Krupa Naik foi feito hoje por Benjamin Haas, presidente de uma organização sem fins lucrativos contra a fome chamada "alimentar o mundo". | Open Subtitles | تقرير اختفاء شخص رسمي (لـ(كروبا نايك (رفع اليوم عن طريق (بينجامين هاس رئيس مكافحة الجوع غير الربحية |
Inspirados pela mudança no Botswana e pelo apoio visionário dos nossos financiadores e parceiros, juntámo-nos: — dois grande bancos internacionais, organizações com e sem fins lucrativos, fundações e filantropos — para lançar o Vision Catalyst Fund, um fundo baseado na confiança. | TED | ملهمين بالتغيير الذي حصل في بوتسوانا وبالدعم المثالي من ممولينا وشركائنا، لقد اجتمعنا... مع اثنين من البنوك الرائدة في العالم، والمنظمات الربحية والمنظمات الخيرية الخاصة، المؤسسات والمحسنين، لإطلاق صندوق فيجين كاتاليست، صندوق أُسِس على الثقة. |
Vejam só, índices de rentabilidade. É a minha especialidade. | Open Subtitles | انظر الى هذا، نسب الربحية هذا هو تخصصي |
"Problemas de rentabilidade com soluções de água, solo e sol... | Open Subtitles | مشاكل الربحية مع المياه والأرض وحلول للشمس |
Mas se o status quo na pesquisa académica é publicar nas câmaras de eco das revistas que visam o lucro e que nunca chegarão ao público, podem acreditar que a minha resposta será "não". | TED | لكن إن كان الوضع الراهن في البحث الأكاديمي هو أن يقتصر النشر على الدوريات الربحية والتي لا تصل للعامة، فصدقوا بأن إجابتي ستكون "لا أريد ذلك". |
Se, mesmo assim, algum de vocês ainda estiver a pensar no lucro, sobre quanto custam essas sepulturas, e quanto dinheiro podem vir a ganhar, eles também avisam que pode fazer com que o valor da vossa casa diminua em 20%. | TED | وفي حال ما كانت تدور في ذهن أحدكم تلك الفكرة الربحية عن كم تكلف هذه الأراضي المخصصة للدفن وكم مقدار الربح الذي من المتوقع أن تجنيه، كذلك يحذرونك أنه نتيجة لذلك قد تنخفض قيمة منزلك بمعدل 20%. |
Terceiro, as grandes organizações filantrópicas não lucrativas devem criar uma plataforma de remessas numa base não lucrativa. | TED | ثالثًا، على المنظمات الخيرية غير الربحية إنشاء رصيف للحوالات المالية على أساس غير ربحي |
Mas, se uma organização não lucrativa alguma vez sonhasse atingir uma tal dimensão que implicasse que durante seis anos nenhum dinheiro fosse para os necessitados, sendo todo investido na construção dessa escala, podíamos contar com uma crucificação. | TED | لكن اذا كان المنظمات غير الربحية حلم ببناء مقياس رائع الذي يتطلب 6 سنوات بدون اعطاء المحتاجين كله سيسثتمر في بناء ذلك المقياس كنا سنتوقع الصلب |