Deus sabe que é verdade. E aqui a nossa menina? | Open Subtitles | الرب يعرف أن هذا حقيقة، ماذا عن فتاتنا إذاً؟ |
Deus sabe que é perfeito e que nós não somos e que nunca o seremos, mas Ele espera que o sejamos. | Open Subtitles | الرب يعرف أنه كامل, ونحن لسنا كذلك. ولن نقدر على ذلك. لكنه يريد منا فعل ذلك. |
Deus sabe que não foste tu. Mas essa mulher morreu por uma razão. | Open Subtitles | الرب يعرف أنه لست أنت لكن تلك المرأة ماتت لسبب |
Deus sabe que precisamos. A escola é tão apática quanto nossos resultados. | Open Subtitles | الرب يعرف أننا في حاجة للصلاه, الفتور منتشرة في المدرسة اكثر من كرة القدم |
Deus, O Senhor sabe que eu o mereço, fui mais horrível contigo do que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | و الرب يعرف أنني أستحق ذلك كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته |
Para ser honesto contigo, não tenho a certeza se Deus conhece este lugar. | Open Subtitles | لاكون صريح معك, لا اظن ان الرب يعرف أي شيء عن هذا المكان |
Deus sabe o tempo que levei a arranjar-me hoje. | Open Subtitles | الرب يعرف انني استغرقت وقتا طويلا كي استعد الليلة |
Bem, querida, diz apenas sim, porque Deus sabe... preciso de arranjar algum tempo para mim. | Open Subtitles | عزيزتي فقط قولي نعم لإن الرب يعرف انا احتاج ان اوزع وقتي |
- É o que diz. Deus sabe dos problemas do meu marido, mas nunca matou ninguém. | Open Subtitles | الرب يعرف أن زوجي كان لديه شياطينه،ولميقتلأحد قط. |
Deus sabe que te dei metade do meu e que tu o carregas. | Open Subtitles | الرب يعرف انني ألقيت نصفي عليك وقد حملته. |
Lamento profundamente, se vos ofendi, mas Deus sabe, que todos os meus conselhos foram sempre | Open Subtitles | آسف جدا يا سيدتي لو كنت سببت لكِ أية إهانة ... بالرغم أن الرب يعرف أن كل نصائحي كانت |
Deus sabe o que está errado. Ele vai tomar este assunto nas mãos d'Eele. | Open Subtitles | الرب يعرف ما يجري و سيتولى الأمر |
E só Deus sabe o que ele anda a planear. | Open Subtitles | وفقط الرب يعرف ما الذي يخطط له |
Deus sabe que o amo, mas isto é por uma noite sem ele. | Open Subtitles | الرب يعرف انني احبه,لكن نخب ليلة بدونه |
Deus sabe que precisa de um pai. | Open Subtitles | الرب يعرف أنها بحاجة لرمز أبوي |
Não quero interromper o teu sono de beleza, Deus sabe o quanto precisas, mas o assassino do Miúdo Elástico não vai apanhar-se sozinho. | Open Subtitles | لا أريد أن أقاطع نومك الجميل هذا ولكن الرب يعرف أنك بحاجة لهذا، ولكن قاتل الفتى المتمدد... لن يمسك بنفسه. |
Deus sabe que eu preferia viver uma vida tranquila. | Open Subtitles | الرب يعرف أنّي أفضل عيشالحياةالهادئة.. |
Santo Agostinho, São Tomás de Aquino, questionavam como poderemos ser livres... se Deus sabe sempre, antecipadamente, aquilo que vamos fazer. | Open Subtitles | القديس أوغسطينوس, القديس توما الأكويني هؤلاءالأشخاصكلهمقدقلقوابشأنإمكانيتنابأننكون أحرار... إذا كان الرب يعرف مسبقا كل شيء ستقوم بفعله |
Deus sabe do meu jogo de póquer. | Open Subtitles | الرب يعرف بشان جلسة البوكر |
O Senhor sabe o que quer que os seus servos façam. | Open Subtitles | الرب يعرف ماذا يريد من عباده القيام به |