Vai dizer aos homens na praia. Estamos com pressa. | Open Subtitles | إذهب وأخبر الرجال على الشاطئ إننا في عجلة |
Até mesmo em histórias sobre violência sexual, os homens têm a esmagadora maioria do espaço impresso | TED | حتى في قصص العنف القائم على نوع الجنس. يحصل الرجال على الأغلبية الساحقة من المساحة المطبوعة |
Quero estes tipos na folha de pagamentos temporários como seguranças. | Open Subtitles | الآن أنظر, أريد وضع هؤلاء الرجال على كشوف الرواتب المؤقتة كحراس أمن |
Colocamos metade dos homens em cada uma e atravessamos. | Open Subtitles | نضع نصف الرجال على بارجة واحدة، والنصف على أخرى وتذهب لنعبر |
Roma mergulha no caos enquanto um punhado de homens lutam pelo controlo. | Open Subtitles | تنحدِرُ روما إلى الفوضى مع تحارب حُفنة من الرجال على السلطة |
Aqueles homens nos cavalos cinzentos, são aterradores. São a mais nobre cavalaria da Europa. E os pior comandados. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال على ظهور الخيل , مرعبين إنهم أنبل سلاح فرسان أوروبا وأسوأ أداء |
De todos os homens da Terra, ele parecia tão em forma. | Open Subtitles | من بين كل الرجال على وجه الأرض، أعني أنهُ كان يبدو سليماً جداً |
A fúria dela nasceu depois de muitas gerações de homens a usarem os corpos das mulheres sem consentimento. | TED | بل ما أشعل بداخلها شرارة الغضب هو تعود الرجال على استغلال جسد النساء دون إذن. |
As mulheres toleram o que os homens não aguentam. | Open Subtitles | النساء يتحملن ما لم يستطع الرجال على حمله |
Esses homens na parede. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال على الحائط أنت جزء منهم الآن |
Só posso assumir que isto significa que todos os outros homens na ilha estão mortos. | Open Subtitles | و هذا يعني بأن كلّ الرجال على الجزيرة ماتوا |
Estás a ver, estes amigos da nave Apollo ou-seja-lá-o-que-for... ..não vão ser os primeiros homens na lua. | Open Subtitles | أولئك الشبّان في أبولو لن يكونوا من أوائل الرجال على القمر |
Verifique se os homens têm tudo do que precisam e que descansem para amanhã. | Open Subtitles | تأكد من ان يحصل الرجال على كل مايحتاجونه |
As mulheres têm duas cópias daquele grande cromossoma X. os homens têm o X e, claro, aquela pequena cópia do Y. | TED | تتوفر النساء على نسختين من كروموسوم X الكبير ذاك؛ يتوفر الرجال على ال X وبالطبع، تلك النسخة الصغيرة من ال Y. |
Sabem, sou só um tipo normal que cresceu com cartazes destes tipos na parede. | Open Subtitles | أنتم تعرفون,أنا مجرد شاب عادي كبرت وانا اشاهد ملصقات هؤلاء الرجال على الجدراني. |
Sou só um tipo normal que cresceu com os cartazes destes tipos na parede! | Open Subtitles | أنا مجرد شاب عادي الذي نشأ مع ملصقات هؤلاء الرجال على جدراني! |
Achamos que o sujeito escolhe homens em viagem. | Open Subtitles | نعتقد أن مُجرمنا يستهذف هؤلاء . الرجال على حسب رِحلاتهم |
Não queremos um motim nas nossas mãos. Então, mantenho os homens em linha até que resolva os seus problemas de dinheiro. | Open Subtitles | لا نريد عصيان بين أيدينا، فقط اجعل الرجال على الخطِّ حتى تأخذ مالكَ وتُحلُّ الأمور |
Há milhares de homens naqueles navios, bons, honestos, inocentes! | Open Subtitles | ثمة آلاف الرجال على هؤلاء السفن، رجال طيبون وصادقون. |
A minha mãe e eu voltávamos para casa, quando esses homens nos tiraram da estrada... e mataram a minha mãe. | Open Subtitles | أنا وأمي كنا في طريقنا إلى المنزل عندما طاردنا هؤلاء الرجال على الطريق. وبعد ذلك قتلوا أمي. |
Dupliquem os homens nos portões. | Open Subtitles | مضاعفة الرجال على البوابات. |
Todos os homens da frente também avançarão. | Open Subtitles | جميع الرجال على طول الحدود سوف تتقدم جيداً. |
Fazer com que os homens tenham consciência do seu sexo, é o primeiro passo para levar os homens a apoiarem a igualdade dos sexos, | TED | إذاً، جعل نوع الجنس مرئياً بالنسبة للرجال هي أول مرحلة لحث الرجال على دعم المساواة بين الجنسين. |
Não estou a competir com os outros rapazes pelas mulheres. | Open Subtitles | أنا لا أتنافس حقاً مع بقية الرجال على الفتيات |