"الرجال على" - Traduction Arabe en Portugais

    • homens na
        
    • os homens têm
        
    • tipos na
        
    • homens em
        
    • de homens
        
    • homens nos
        
    • os homens da
        
    • homens a
        
    • mulheres
        
    Vai dizer aos homens na praia. Estamos com pressa. Open Subtitles إذهب وأخبر الرجال على الشاطئ إننا في عجلة
    Até mesmo em histórias sobre violência sexual, os homens têm a esmagadora maioria do espaço impresso TED حتى في قصص العنف القائم على نوع الجنس. يحصل الرجال على الأغلبية الساحقة من المساحة المطبوعة
    Quero estes tipos na folha de pagamentos temporários como seguranças. Open Subtitles الآن أنظر, أريد وضع هؤلاء الرجال على كشوف الرواتب المؤقتة كحراس أمن
    Colocamos metade dos homens em cada uma e atravessamos. Open Subtitles نضع نصف الرجال على بارجة واحدة، والنصف على أخرى وتذهب لنعبر
    Roma mergulha no caos enquanto um punhado de homens lutam pelo controlo. Open Subtitles تنحدِرُ روما إلى الفوضى مع تحارب حُفنة من الرجال على السلطة
    Aqueles homens nos cavalos cinzentos, são aterradores. São a mais nobre cavalaria da Europa. E os pior comandados. Open Subtitles هؤلاء الرجال على ظهور الخيل , مرعبين إنهم أنبل سلاح فرسان أوروبا وأسوأ أداء
    De todos os homens da Terra, ele parecia tão em forma. Open Subtitles من بين كل الرجال على وجه الأرض، أعني أنهُ كان يبدو سليماً جداً
    A fúria dela nasceu depois de muitas gerações de homens a usarem os corpos das mulheres sem consentimento. TED بل ما أشعل بداخلها شرارة الغضب هو تعود الرجال على استغلال جسد النساء دون إذن.
    As mulheres toleram o que os homens não aguentam. Open Subtitles النساء يتحملن ما لم يستطع الرجال على حمله
    Esses homens na parede. Open Subtitles هؤلاء الرجال على الحائط أنت جزء منهم الآن
    Só posso assumir que isto significa que todos os outros homens na ilha estão mortos. Open Subtitles و هذا يعني بأن كلّ الرجال على الجزيرة ماتوا
    Estás a ver, estes amigos da nave Apollo ou-seja-lá-o-que-for... ..não vão ser os primeiros homens na lua. Open Subtitles أولئك الشبّان في أبولو لن يكونوا من أوائل الرجال على القمر
    Verifique se os homens têm tudo do que precisam e que descansem para amanhã. Open Subtitles تأكد من ان يحصل الرجال على كل مايحتاجونه
    As mulheres têm duas cópias daquele grande cromossoma X. os homens têm o X e, claro, aquela pequena cópia do Y. TED تتوفر النساء على نسختين من كروموسوم X الكبير ذاك؛ يتوفر الرجال على ال X وبالطبع، تلك النسخة الصغيرة من ال Y.
    Sabem, sou só um tipo normal que cresceu com cartazes destes tipos na parede. Open Subtitles أنتم تعرفون,أنا مجرد شاب عادي كبرت وانا اشاهد ملصقات هؤلاء الرجال على الجدراني.
    Sou só um tipo normal que cresceu com os cartazes destes tipos na parede! Open Subtitles أنا مجرد شاب عادي الذي نشأ مع ملصقات هؤلاء الرجال على جدراني!
    Achamos que o sujeito escolhe homens em viagem. Open Subtitles نعتقد أن مُجرمنا يستهذف هؤلاء . الرجال على حسب رِحلاتهم
    Não queremos um motim nas nossas mãos. Então, mantenho os homens em linha até que resolva os seus problemas de dinheiro. Open Subtitles لا نريد عصيان بين أيدينا، فقط اجعل الرجال على الخطِّ حتى تأخذ مالكَ وتُحلُّ الأمور
    Há milhares de homens naqueles navios, bons, honestos, inocentes! Open Subtitles ثمة آلاف الرجال على هؤلاء السفن، رجال طيبون وصادقون.
    A minha mãe e eu voltávamos para casa, quando esses homens nos tiraram da estrada... e mataram a minha mãe. Open Subtitles أنا وأمي كنا في طريقنا إلى المنزل عندما طاردنا هؤلاء الرجال على الطريق. وبعد ذلك قتلوا أمي.
    Dupliquem os homens nos portões. Open Subtitles مضاعفة الرجال على البوابات.
    Todos os homens da frente também avançarão. Open Subtitles جميع الرجال على طول الحدود سوف تتقدم جيداً.
    Fazer com que os homens tenham consciência do seu sexo, é o primeiro passo para levar os homens a apoiarem a igualdade dos sexos, TED إذاً، جعل نوع الجنس مرئياً بالنسبة للرجال هي أول مرحلة لحث الرجال على دعم المساواة بين الجنسين.
    Não estou a competir com os outros rapazes pelas mulheres. Open Subtitles أنا لا أتنافس حقاً مع بقية الرجال على الفتيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus