"الرجال لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • homens não
        
    • tipos não
        
    • homens nunca
        
    • gajos não
        
    Ninguém está a dizer isso, mas qualquer coisa que aprenda aqui sobre os homens não esqueço quando estou com o meu noivo. Open Subtitles لا احد يقول ذلك لكن اي شيئ اتعلمه هنا عن الرجال لن يضيع هباء عندما يأتي الامر لي انا وخطيبي
    Aqueles homens não terão morrido em vão. Open Subtitles لو انتصرنا هؤلاء الرجال لن يكونوا ماتوا هباءآ الليله
    Mas os homens não se mantêm unidos como o latão e o aço. Open Subtitles لكن الرجال لن يتماسكوا معاً مثل النحاس و الحديد الصُلب
    E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Olhe, sem ofensa, mas esses tipos não vão falar comigo com os polícias a rondar aqui. Está bem? Open Subtitles أولئك الرجال لن يتكلموا معي في وجود الشرطة، حسناً؟
    Os homens nunca aceitarão tal filosofia. Open Subtitles العدالة والاحسان الرجال لن يقبلوا هذه الفلسفة
    Em todo caso, tens a certeza que esses gajos não vão aparecer e apanhar-me de surpresa? Open Subtitles على أية حال، أأنت متأكّدة هؤلاء الرجال لن يظهروا ويفاجئوني؟
    Ir atrás daqueles homens não te ajudará a ultrapassar isto. Open Subtitles الثأر من أولئكَ الرجال لن يفيدكِ في تجاوز هذه المحنة
    Juro que esses homens não envelhecerão. Open Subtitles أقسم أن هؤلاء الرجال لن يبقى منهم عظام لتبلى
    Eu perdi alguns homens, não será a primeira vez e, garantidamente, não será a última. Open Subtitles لقد خسرت بعض الرجال لن تكون أول مرة وواثق كاللعنة لن تكون الاخيرة
    Não, matar estes homens não acrescentará nada à nossa vitória. Open Subtitles أقول أن نضع حداً لهذا الهراء هنا كلا، قتل هؤلاء الرجال لن يضيف شيئاً لنصرنا
    Esses homens não serão esquecidos e garanto-vos Open Subtitles سأحتفظ بقائمة من الأسماء وهولاء الرجال لن ينسوا وأؤكد لكم
    Estes homens não vão combater os irmãos por um cagalhão. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يحاربوا الأخوة لأجل هذا الوضيع
    És mulher. Os homens não batem em mulheres. Open Subtitles أنت إمرأة، الرجال لن يضربوا إمرأة
    Aqueles homens não vão desistir facilmente. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يستسلموا بسهولة.
    O meu colega quase foi morto, por isso, até apanharmos os tipos, não te vou dirigir mais a palavra. Open Subtitles زميلي كاد أن يقتل لذا حتى نمسك بهؤلاء الرجال لن أقول كلمةً أخرى لك
    Este tipos não têm o que é preciso. Consigo ver isso nos olhos deles. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يأخذوا ما هو يؤخذ أستطيع أن أرى الأمر في أعينهم
    Estes tipos não estão aqui para serem descobertos, não é? Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يجلسوا هكذا في العلن، واضحٌ؟
    Mas, se realmente quiseres competir com estes tipos, não podes ter uma vida lá fora. Open Subtitles إنما إذا كنتِ تريدين ،التنافس فعلاً مع هؤلاء الرجال لن يمكنك التمتع بحياة .طبيعية خارج العمل
    Também não sei, mas aqueles homens nunca mais aqui voltam. Open Subtitles لا أعرف أيضاَ لكن هؤلاء الرجال لن يعودوا هنا ثانيةَ
    O que a polícia nunca percebeu, e que sei agora, era que estes homens nunca cederiam, nunca se rebaixariam, nunca se vergariam perante ninguém. Open Subtitles الذي لم تكتشفة الشرطة ابدا, والذي أعلمة الأن, هو أن هؤلاء الرجال لن ينكسروا أبدا, ولن يثنوا للاسفل, ولن ينحنوا أبدا لأي شخص.
    - Estes gajos não se vão embora, Max. Open Subtitles -هؤلاء الرجال لن يذهبوا بعيداً ، (ماكس )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus