"الرجلَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • o homem
        
    • o tipo
        
    • gajo
        
    • cara
        
    • do homem
        
    Lá encontrarás o homem de que estás à procura. Open Subtitles ذلك أين أنت سَتَجِدُ الرجلَ أنت تَبْحثُ عنه.
    o homem que conheces como Steven Walinski é meu parceiro. Open Subtitles إنَّ الرجلَ الذي تعرفهُ بإسم ستيفن ويلينسكي لهو شريكي
    É o homem que conhece toda a gente que possui as melhores jóias das redondezas? Open Subtitles أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ?
    Não é o tipo que escreve histórias de terror? Open Subtitles ألَيسَ هو الرجلَ الذي يَكْتبُ تلك مجلاتِ الرعبِ؟
    Até matou o tipo que vinha entregar os donuts. Open Subtitles وبعد ذلك حتى قتل الرجلَ الذي يَجْلبُ الكعكَ
    Lembras-te do filme, com o melhor amigo do gajo? Open Subtitles الفلم بالمبارزةِ، صديق الرجلَ الأفضلَ ذَهبَ مَعه
    E se o cara Cubano fugir da prisão? Open Subtitles ماذا لو اَخْرجُ الرجلَ الكوبيَ من السجنِ؟
    Matou o homem no armário. Agora é a sua vez. Open Subtitles انت قَتلتَ الرجلَ في تلك الحجرةِ الآن دعنا نَدْخلُ منعطفَكَ الآن
    Mas porque o homem não tinha tempo para rituais complicados, os serviços funerários eram habitualmente, rápidos. Open Subtitles لكن لأن الرجلَ ما كَانَ عِنْدَهُ الوقتُ للطقوسِ المعقّدةِ، خدمات دفن الموتى كَانتْ قصيرة في أغلب الأحيان.
    Queria perguntar-lhe sobre o homem com que passou a tarde, Ned Price. Open Subtitles أُريدُ السُؤال عن الرجلَ الذي قضيت العصر مَعه، نيد بريز.
    o homem que procuramos é loiro, caucasiano, entre os 20 e 40 anos, altura superior a 1 metro e 80. Open Subtitles إنّ الرجلَ الذي نحن نبْحثُ عنه أشقرُ قوقازي، 20بعمر -40 سنه على بِطول ستّة أقدامٍ، يزن 180-225 باونات
    o homem que espero nada tem a ver consigo. Open Subtitles لأن الرجلَ الذي سيجيء هنا ليس مثلك فى اى شىء
    Sei que não sou muito popular neste momento, mas deixem que o homem condenado fale as suas últimas palavras. Open Subtitles أَعْرفُ لَستُ شعبيَ جداً الآن، لكن تَركَ الرجلَ المُدانَ لَهُ كلماته الأخيرةُ.
    Decidiu fazer chantagem com o tipo, mas ele não cedeu. Open Subtitles هو قرّرُ إِبْتِزاز الرجلِ لكن الرجلَ لم يخضع
    Bem, cá para mim, o tipo está chateado, percebe? Open Subtitles حَسناً، الطريقة التي أَراها , ان الرجلَ منزعج هنا، أتَعْرفُ؟
    E se, não sei se houver hipótese das coisas resultarem eu não quereria ser o tipo que se atravessava no meio. Open Subtitles وإذا،أنا لا أَعْرفُ وإذا كان هناك فرصة للعودة بينهم أنا لا أُريد ان أكُونَ الرجلَ الذي وَقفَ في طريقِ هذا
    Não quero ser o tipo que destrói uma família. Open Subtitles أنا لا أُريدُ ان أكُونَ الرجلَ الذي يَحطّمُ عائلة
    Acabei de processar o gajo que o Horatio encontrou no telhado. Open Subtitles أنا فقط أدرتُ الرجلَ هوراشيو وَجدَ على السقفِ.
    Deixou de lado a parte onde arrancou o braço do gajo da tomada. Open Subtitles حَذفتَ الجزءَ حيث أنت مزّقَ ذراع الرجلَ مِنْ المقبسِ
    E ainda por cima, não percebo a parte quando o gajo diz ao outro gajo para não ir à casa. Open Subtitles على القمةِ منها،أنا لا أَحصَلُ عَلى الجزءِ حيث يُخبرُ الرجلَ الرجلَ الآخرَ أَنْ لا يَجيءَ إلى البيتِ
    Foi mais além e queimou a cara do homem. Open Subtitles تَذْهبُ الساحة الإضافية وأنت تُحرقُ وجهَ الرجلَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus