Impedes-me de me vingar do homem que me fez de prostituta dele o homem que viveu nos meus pesadelos e na nossa cama que quase me levou a acabar com a minha própria vida. | Open Subtitles | توقفيني من الأنتقام من الرجل الذي جعلني عاهرته الرجل الذي عاش في كوابيسي |
Simone, estávamos justamente falando sobre por que esse homem, que viveu, 20, 30 anos sem nunca cometer um crime, um dia decide atacar aquelas mulheres? | Open Subtitles | ,سايمون, لقد كنا نتكلم لماذا هذا الرجل الذي عاش 20, 30 سنة بدون ان يعمل جريمة في يوم ما يقرر ان يهاجم هؤلاء الفتيات |
Se a história que eu contar acerca deste homem que viveu há 1500 anos for verídica, se ele foi enterrado por pessoas que o respeitavam e amavam, não deverei impedir que os cientistas puros profanem o seu corpo? | Open Subtitles | و إذا كانت هذه القصة التي أرويها لنفسي عن هذا الرجل الذي عاش 1500 سنة صحيحة إذا كان قد دُفن من قبل الاناس الذين احترموه و احبوه ألست أنا مديناً لهم بالا أدع عالماً تجريدياً يدنس هذه البقايا؟ |
Acho que o tipo que viveu aqui era o Mosca. | Open Subtitles | وأعتقد أن الرجل الذي عاش هنا وكان الطاير فريسكو . |
O Rudy, o tipo que viveu na minha casa? | Open Subtitles | رودي) ... الرجل الذي عاش في شقتي ؟ ) |
Na verdade, o homem que vivia aqui não tinha muitos amigos. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي ، الرجل الذي عاش هنا لم يكن لديه أصدقاء كثر |
Este... homem que viveu para fazer a diferença, | Open Subtitles | هذا... الرجل الذي عاش من اجل احداث فرق |
Este... homem que viveu para fazer a diferença, | Open Subtitles | هذا... الرجل الذي عاش من اجل احداث فرق |
Estamos a investigar a morte de um homem que vivia perto de si: | Open Subtitles | نحن نتحرّى الموت الرجل الذي عاش قادم صحيح إليك... |
Quem? Que merda é esta? O homem que vivia aqui contigo. | Open Subtitles | الرجل الذي عاش معكِ هنا |
O homem que vivia aqui foi assassinado. | Open Subtitles | الرجل الذي عاش هنا اغتيل. |