Terão de interessar-te. És o único homem que me pode salvar. | Open Subtitles | سوف تثير اهتمامك ، أنت الرجل الوحيد الذي بمقدوره إنقاذي |
Acabou de matar o único homem que sabia o segredo. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي كان يعرف ترتيب الأرقام، أنت قتلته. |
Diz-lhe, "o único homem que alguma vez o ouviu chamar por Jesus." | Open Subtitles | أخبره: الرجل الوحيد الذي سمع به على الإطلاق يدعو السيد المسيح |
Eu sou o único que você tem para fazer isso? | Open Subtitles | هل أنا الرجل الوحيد الذي طلبت مِنه هذا ؟ |
o único tipo que posso ajudar. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يمكنني إحداث فارقاً معه |
Olhe, não sou o único homem que faz isso. | Open Subtitles | أنظري, أنا لست الرجل الوحيد الذي يفعل هذا |
E você é o único homem que pode fazê-lo. | Open Subtitles | وأنت الرجل الوحيد الذي بإمكانه أن يفعل ذلك |
Mesmo que ele não sinta o mesmo por mim, é o único homem que alguma vez amarei. | Open Subtitles | على الرغم من أنه لا يبادلي ذات الشعور إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا |
És o único homem que alguma vez me tocou. | Open Subtitles | أنت هو الرجل الوحيد الذي لمسني على الإطلاق. |
Por mais que me magoe dizer isto, mas ele provavelmente foi o único homem que ela alguma vez realmente amou. | Open Subtitles | بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً |
És o único homem que me fez chorar. | Open Subtitles | طعمهم جيد إلى حد بعيد . أنت الرجل الوحيد الذي أبكاني |
Traí o único homem que me amou. | Open Subtitles | و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
Talvez por você ser o único homem que faz a sua própria roupa. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه يصنع ملابسه بنفسه |
o único homem que pode viver aqui, é o Imperador. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يستطيع العيش هنا هو ... الإمبراطور |
Eu sou o único que você tem para fazer isso? | Open Subtitles | هل أنا الرجل الوحيد الذي طلبت مِنه هذا ؟ |
Mas, em segundo lugar, quando o Curtis Cooper andava à procura daquele número primo gigantesco, ele não era o único que andava à procura. | TED | لكن ثانيا، وكما كورتيس كوبر كان يبحث عن ذلك الوحش العدد الأولي، أنه لم يكن الرجل الوحيد الذي يبحث. |
Está lá enterrado o único que morreu de pneumonia nesta maldita vila. | Open Subtitles | الرجل المدفون هناك هو الرجل الوحيد الذي مات بذات الرئة في هذه المدينة الملعونة |
Não vamos matar o único tipo que pode provar a nossa inocência. | Open Subtitles | لن نقتل الرجل الوحيد الذي بوسعه إثبات براءتنا |
Só para seres o único a ler todos os 26 volumes... | Open Subtitles | لأنك الرجل الوحيد الذي قرأ كافة المجلدات الـ 26 من تقرير وارن ؟ |
É o único homem a quem quero agradar mais que a ti. | Open Subtitles | إنّه الرجل الوحيد الذي أريد إرضاؤه أكثر مِنك. |
o único gajo que sabe como sobreviver aqui está morto. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يعرف كيفية النجاة هنا قد مات |
Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. | Open Subtitles | ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة. |
Foste o único homem com quem dormi e que terminou comigo. | Open Subtitles | أتعلم . انت الرجل الوحيد الذي نمت معه و هجرني |
Não mates o único indivíduo que nos pode tirar desta confusão. | Open Subtitles | لا تقتل الرجل الوحيد الذي قد يُمكنه إخراجنا من هذه الفوضى. |