"الرحيل الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ir agora
        
    • sair agora
        
    • ir embora
        
    • partir agora
        
    • ir já
        
    • embora agora
        
    • de ir
        
    É por isso que se vai embora agora. Mas não posso ir agora. Open Subtitles ـ لهذا أنت سترحلي الآن ـ لكني لا أستطيع الرحيل الآن
    Disse que ia tirar-te daqui. Podemos ir agora. Open Subtitles قلتُ إن بوسعي إخراجك من هنا، يمكننا الرحيل الآن.
    Vocês não podem ir agora. É a melhor parte. Open Subtitles لا يمكنكم الرحيل الآن هذا أفضل جزء
    Raparigas, podem sair agora. Muito obrigado. Open Subtitles يا فتيات, يمكنكنّ الرحيل الآن شكراً جزيلاً
    Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. Open Subtitles أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك
    Podemos partir amanhã, ou podemos partir agora mesmo. Open Subtitles لن نمت أبداً، نستطيع الرحيل غداً نستطيع الرحيل الآن
    Não precisas de te ir já embora, pois não? Open Subtitles ليس عليكِ الرحيل الآن ، أليس كذلك؟
    Já fizeste o teu trabalho, podes ir agora mesmo. Open Subtitles إن أتممت مهمّتك، فبوسعك الرحيل الآن
    Enfim... Podes ir agora. Open Subtitles ،على أي حال بوسعكِ الرحيل الآن
    A ideia de sair daqui sem o Henry revira-me o estômago, mas prefiro ir agora com a oportunidade de consertar as coisas do que não poder ir embora de maneira nenhuma. Open Subtitles فكرة الرحيل من هنا بدون "هنري" تقلب معدتي، ولكنّي أفضل الرحيل الآن
    Tens que ir buscar os outros e ir, agora! Open Subtitles عليكِ أخذ الآخرين و الرحيل الآن
    Temos de ir agora. Temos de ir agora. Open Subtitles علينا الرحيل الآن علينا الرحيل الآن
    Há um carro lá fora. Temos que ir... agora. Open Subtitles هناك سيارة بالخارج، علينا الرحيل الآن
    Está bem, podemos ir agora. Vamos, Manny. Open Subtitles أرجوك ، حسناً ، نستطيع الرحيل الآن
    - Boa tentativa, mas podes sair agora. Open Subtitles هذه محاولة ظريفة ، و لكن يمكنك الرحيل الآن
    Quem tem medo tem todo o direito de sair agora, e encorajo-vos a faze-lo, porque o que esta em jogo e muito importante deixar nas maos daqueles que nao tem certeza. Open Subtitles للخائف منكم الحقّ في الرحيل الآن وأنا أشجّعكم على ذلك لأنّ أهمّيّة ما نواجهه أكبر مِنْ أنْ تكون بيد المتردّدين
    Mas mesmo se quisesse sair agora, não posso. Open Subtitles لكنْ حتّى لو كنت أريد الرحيل الآن فلن أستطيع
    Ouça, Art, eu vou ter de me ir embora. Open Subtitles اسمع أرت ، يؤسفني ان عليّ الرحيل الآن
    Desculpa não ter podido ficar. E desculpa ter de ir embora agora, para ir àquela treta do almoço. Open Subtitles آسف، لم أستطِع البقاء، وأنا آسفٌ جدًا، فعليّ الرحيل الآن أذهب إلى ذلك الغذاء.
    Se quiseres partir agora, arranjo-te lugar no próximo voo. Open Subtitles حسنا, إذا كنتي ترغبين في الرحيل الآن, يمكنني أن أحصل لك على حجز في الرحلة القادمة
    Pega nas tuas coisas, temos de ir já embora. Open Subtitles (فابيان) هيّا يا عزيزتي -هيّا، أحضري أغراضك، علينا الرحيل الآن
    Quer mesmo que me vá embora agora, quando ela virá logo comigo? Open Subtitles هل تريد مني حقاً الرحيل الآن في حين أنني سأخذها معي في نفس الوقت؟
    - Mas tens de ir lá, tipo, imediatamente. - Yo! Despacha-te! Open Subtitles ـ ولكن عليك الرحيل الآن ـ أنت ، هيا أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus