Há uma série de mensagens e sites na internet, dedicados a ele, ainda hoje, num desses sites encontrei uma coisa... | Open Subtitles | ثمة الكثير من لوحات الرسائل و مواقع إلكترونية مُكرسة لها حتى الآن لكن عثرت على شيء في إحداها |
Analisei todas as mensagens e havia indícios... | Open Subtitles | لأننى تتبعت كل الرسائل و فيها كانت مفاتيح اللغز |
A mulher com quem o Sargento Dunne tem trocado mensagens e chamadas. | Open Subtitles | المرأة التي كان رقيب دان يتبادل معها الرسائل و المكالمات |
Ela tinha o abridor de cartas, e você matou-a com ele. | Open Subtitles | ، كان معها فاتحة الرسائل . و قد قتلتها بواسطتها |
Mas nós remetemos-lhe todas as tuas cartas e a parte dela nos cheques. | Open Subtitles | و لكننا سلمناها كل الرسائل و الصكوك اللتى أرسلتها |
Portanto, queime as cartas e espalhe suas cinzas sobre a neve. | Open Subtitles | إذن إحرقي الرسائل و ذري الرماد على الثلج |
Eu descobri-me em certos fóruns de mensagens e... tropecei em coisas. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي على لائحة معينة من الرسائل و تعثرت في بعض الأشياء |
Se o meu pai recebeu essas mensagens, e ele quiser responder, ele pode interferir. | Open Subtitles | إذا تلقى والدي هذه الرسائل و اختار أن يقوم بالإستجابه يمكنه أن يقدم الدعم اللازم |
Saí para fumar um cigarro e o meu telemóvel deu sinal de mensagens e chamadas perdidas. | Open Subtitles | خرجتُ بعدها لتدخين سيجارة و أضيء هاتفي بسبب الرسائل و المكالمات الفائتة. |
A segunda condição é que os que raciocinam sejam membros duma comunidade de seres pensantes que possam afetar o bem-estar uns dos outros, possam trocar mensagens, e compreender o raciocínio uns dos outros. | TED | الحالة الثَّانية أنَّهُ يتوجب على المفكرين أن يُكوِنُوا اعضَّاءً من مجموعة من المفكرين والذين بإمكانهم التأثير على رفاهية بعضهم البعض بإمكانهم تبادل الرسائل و تفهم منطق كل واحد منهم. |
- É a Anna. Deixei-lhe montes de mensagens, e ela não me respondeu, nem por SMS. | Open Subtitles | إنها (آنـّا) ، قدّ تركت لها الكثير من الرسائل و لمّ تعاود الأتصال ، ولمّ تراسلنى حتى. |
Tens um monte de mensagens, e... | Open Subtitles | ... لديك مجموعة من الرسائل و |
Ela encontrou aquelas cartas e descobriu o que significavam e depois chantageou o meu pai para evitar estragar ambas as famílias. | Open Subtitles | وجدت تلك الرسائل و اكتشفت ما تعنيه ثم ابتزت أبي لمنع نسف كلا الأسرتين |
Eu ia para outra ponta da praia e escrevia postais e cartas, e no meu diário na terceira pessoa até estar na hora de ir ter com ele ao balneàrios na rua. | Open Subtitles | فكنت أذهب إلى نهاية الشاطئ البعيدة لكى أكتب بطاقات البريد و الرسائل و لكى أسترسل فى جريدة الشخص الثالث حتى يحين الوقت لملاقاته فى الشارع خارج حجرات الإستحمام |
Os canalizadores disseram que um americano matou o Spenser, raptou a rapariga, pegou nas cartas e fugiu. | Open Subtitles | هناك "سباك" يقول ان امريكي قتل (سبنسر) وخطف الفتاة، استولى على "الرسائل" و تمكن من الفرار |
Li aquelas cartas e alguma coisa desfez-se. | Open Subtitles | لقد قرأت تلك الرسائل و... وشيء.. تحطم. |
As cartas e os diários são semelhantes. | Open Subtitles | مثل الرسائل و المذكرات. |
Quando o laboratório estava a processar todas estas cartas e envelopes encontrados na cela do Duclair, uma das técnicas reparou que o selo neste envelope não se alinhava com o carimbo do correio. | Open Subtitles | الآن، عندما كان يتفحص المخبر كل تلك الرسائل و الظروف ،(المستعادة من هاتف (دوكلير لاحظت واحدة من التقنيين ...أن الطابع البريدي |