"الرسائل و" - Traduction Arabe en Portugais

    • mensagens e
        
    • cartas e
        
    Há uma série de mensagens e sites na internet, dedicados a ele, ainda hoje, num desses sites encontrei uma coisa... Open Subtitles ثمة الكثير من لوحات الرسائل و مواقع إلكترونية مُكرسة لها حتى الآن لكن عثرت على شيء في إحداها
    Analisei todas as mensagens e havia indícios... Open Subtitles لأننى تتبعت كل الرسائل و فيها كانت مفاتيح اللغز
    A mulher com quem o Sargento Dunne tem trocado mensagens e chamadas. Open Subtitles المرأة التي كان رقيب دان يتبادل معها الرسائل و المكالمات
    Ela tinha o abridor de cartas, e você matou-a com ele. Open Subtitles ، كان معها فاتحة الرسائل . و قد قتلتها بواسطتها
    Mas nós remetemos-lhe todas as tuas cartas e a parte dela nos cheques. Open Subtitles و لكننا سلمناها كل الرسائل و الصكوك اللتى أرسلتها
    Portanto, queime as cartas e espalhe suas cinzas sobre a neve. Open Subtitles إذن إحرقي الرسائل و ذري الرماد على الثلج
    Eu descobri-me em certos fóruns de mensagens e... tropecei em coisas. Open Subtitles لقد وجدت نفسي على لائحة معينة من الرسائل و تعثرت في بعض الأشياء
    Se o meu pai recebeu essas mensagens, e ele quiser responder, ele pode interferir. Open Subtitles إذا تلقى والدي هذه الرسائل و اختار أن يقوم بالإستجابه يمكنه أن يقدم الدعم اللازم
    Saí para fumar um cigarro e o meu telemóvel deu sinal de mensagens e chamadas perdidas. Open Subtitles خرجتُ بعدها لتدخين سيجارة و أضيء هاتفي بسبب الرسائل و المكالمات الفائتة.
    A segunda condição é que os que raciocinam sejam membros duma comunidade de seres pensantes que possam afetar o bem-estar uns dos outros, possam trocar mensagens, e compreender o raciocínio uns dos outros. TED الحالة الثَّانية أنَّهُ يتوجب على المفكرين أن يُكوِنُوا اعضَّاءً من مجموعة من المفكرين والذين بإمكانهم التأثير على رفاهية بعضهم البعض بإمكانهم تبادل الرسائل و تفهم منطق كل واحد منهم.
    - É a Anna. Deixei-lhe montes de mensagens, e ela não me respondeu, nem por SMS. Open Subtitles إنها (آنـّا) ، قدّ تركت لها الكثير من الرسائل و لمّ تعاود الأتصال ، ولمّ تراسلنى حتى.
    Tens um monte de mensagens, e... Open Subtitles ... لديك مجموعة من الرسائل و
    Ela encontrou aquelas cartas e descobriu o que significavam e depois chantageou o meu pai para evitar estragar ambas as famílias. Open Subtitles وجدت تلك الرسائل و اكتشفت ما تعنيه ثم ابتزت أبي لمنع نسف كلا الأسرتين
    Eu ia para outra ponta da praia e escrevia postais e cartas, e no meu diário na terceira pessoa até estar na hora de ir ter com ele ao balneàrios na rua. Open Subtitles فكنت أذهب إلى نهاية الشاطئ البعيدة لكى أكتب بطاقات البريد و الرسائل و لكى أسترسل فى جريدة الشخص الثالث حتى يحين الوقت لملاقاته فى الشارع خارج حجرات الإستحمام
    Os canalizadores disseram que um americano matou o Spenser, raptou a rapariga, pegou nas cartas e fugiu. Open Subtitles هناك "سباك" يقول ان امريكي قتل (سبنسر) وخطف الفتاة، استولى على "الرسائل" و تمكن من الفرار
    Li aquelas cartas e alguma coisa desfez-se. Open Subtitles لقد قرأت تلك الرسائل و... وشيء.. تحطم.
    As cartas e os diários são semelhantes. Open Subtitles مثل الرسائل و المذكرات.
    Quando o laboratório estava a processar todas estas cartas e envelopes encontrados na cela do Duclair, uma das técnicas reparou que o selo neste envelope não se alinhava com o carimbo do correio. Open Subtitles الآن، عندما كان يتفحص المخبر كل تلك الرسائل و الظروف ،(المستعادة من هاتف (دوكلير لاحظت واحدة من التقنيين ...أن الطابع البريدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus