"Hejira", foi a fuga de Meca, de Maomé em 622. | Open Subtitles | هي هجرة الرسول محمد الى الكعبة عام 622 ميلادي |
E assim os meus homens sabem que eu sou o verdadeiro Mahdi, o abençoado profeta Maomé, que a paz seja com ele, faz milagres. | Open Subtitles | و لكى يعرف الجميع أننى المهدى الحقيقى الرسول محمد عليه الصلاة و السلام يفعل معجزات |
Diz-se que a ambição de reivindicar Constantinopla foi decretada pelo próprio Maomé. | Open Subtitles | قيل أن هدف المطالبة المستمرة بالقسطنطينية كان واجب ملزم فرضه الرسول محمد بنفسه |
No espírito dos ensinamentos de Maomé, a Grande Mesquita era um centro de serviços sociais, completada com um hospital, escola e biblioteca. | Open Subtitles | وفى الدرب الروحانى لتعاليم الرسول محمد المسجد العظيم كان مركزا للخدمات الإجتماعية يحوى مستشفى ومدرسة ومكتبة |
De acordo com os xiitas, um líder tinha de ser designado pelo seu antecessor e tinha de pertencer à família de Maomé. | Open Subtitles | وفقا لمصادر الشيعة القائد يجب أن يكون يعين من قبل المرجعيات وعلى أن يكون من اّل بيت الرسول محمد |
Sabe-se que Maomé afirmou que ele não era um crente que ia para a cama de barriga cheia quando o vizinho a seu lado tinha fome. | TED | تم ملاحظة الرسول محمد لقوله "ما آمنَ بي من بات شبعان بينما جاره جائع". |
Irónico e também, creio eu, bastante revelador. Porque a Caaba e os seus rituais são relíquias dos primórdios do Islão, a época do profeta Maomé. | TED | وهو ان الكعبة و كل الشعائر المتعلقة بها تعود الى بداية الاسلام ومراحله الاولى التي كان فيها الرسول محمد (صلعم) |