Agora que penso nisso, com guardas em dois continentes, só os subornos devem ter-te custado uma fortuna. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة |
Por exemplo, ouvi dizer que é frequente os vossos juízes e polícias aceitarem subornos. | Open Subtitles | يقال أن قضاتك و الشرطة يقبلا الرشاوى في أغلب الأحيان |
Se são os russos, pode ser uma tentativa para angariar fundos para pagar operações clandestinas ou para subornos. | Open Subtitles | لو كان هذا بِفعل الروس فأعتقد أن هذا لرفع سعر العمله من أجل العمليات السريه فى الخارج أو لدفع الرشاوى |
Aceitam subornos E são realojados | Open Subtitles | لأنهم هم المحتالين يأخذون الرشاوى للحصول على الإسكان |
O pai tinha que ir ao tribunal no dia seguinte para denunciar o Inspector Chefe por aceitar suborno. | Open Subtitles | كان من المقرر لابينا الذهاب الى المحكمة في اليوم التالي للإبلاغ عن كبير المفتشين لقبول الرشاوى |
Vem cá sempre à caça de subornos. | Open Subtitles | هو يَجيءُ دائماً هنا يُحاولُ الحُصُول على الرشاوى. |
Se soubesse que aceitava subornos, teria dado os dois dólares que tinha. | Open Subtitles | لو علمت بأنهُ كان يأخذ الرشاوى لكُنت قد دفعت لهُ بعض الدولارات |
Não foste abordado por ele nem por ninguém em relação aos subornos? | Open Subtitles | لكنك لم تتقرب إليه, أو لأي شخص أخر أخذ الرشاوى |
Fixe! Infelizmente, os advogados dos que receberam subornos não atendem. | Open Subtitles | مع الأسف أغلب المُحامين الذين قدموا الرشاوى لا يُجيبون على هواتفهم |
Claro que o Presidente aceita uns subornos. Mas também põe o comboio a partir a horas. | Open Subtitles | بالطبع العمدة يأخذ بعض الرشاوى لكن هو أيضاً يجعل القطارات تصل بوقتها المحدد |
Tratei dum caso contra três dos nossos agentes e prendi-os por receberem subornos. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى |
Para além de todos os subornos que fazemos, eu paguei $5.000... para evitar ser o objecto de histórias... de um homem que fugiu a um mandado por assassinato, e trabalhou para ver o seu acampamento anexado ao território, | Open Subtitles | فيما عدا كل الرشاوى التي ندفعها دفعت خمسة آلاف دولار لأتجنب أن أكون محور الأحاديث التافهة عن رجل فر من مذكرة بحث بحقه |
O primeiro destino das taxas é pagar subornos na legislatura. | Open Subtitles | سيكون أول استخدام لهذه الرسوم هو دفع الرشاوى للهيئة التشريعية |
Ele é um cowboy, e os cowboys não gostam de subornos. | Open Subtitles | هو راعي بقر، ياسيدي، ورعاة البقر لا يحبون الرشاوى. |
Segundo sei, os romanos condignos não solicitam subornos. | Open Subtitles | . لقد قيل لى أن الرجال الرومان لا يطلبون الرشاوى |
O tanas, você aceita subornos e é mentirosa. Engana gente, o que não é bonito. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين الرشاوى ، أنتِ كاذبة لعينة أنتِ تغشين الناس ، وهذا ليس شيئاً جميلاً |
Temos registo de subornos, relatórios de testes clínicos. | Open Subtitles | لدينا سجلات الرشاوى ، أو محاكمة التقارير الطبية |
Todos querem subornos, especialmente os funcionários do governo. | Open Subtitles | الجميع يصطادون الرشاوى خصوصا المكاتب الحكومية |
Os subornos mantém a nossa economia. Isso e bananas. | Open Subtitles | نعم الرشاوى تنمى اقتصادنا بإلاضافة الى الموز |
Daqui a pouco estará aceitando suborno nas blitz pela cidade parando caminhões e pedindo dinheiro para liberá-los sem falar em fazer vista grossa. | Open Subtitles | تاليا ستقبل الرشاوى وتضع شراك سرعة في جميع أنحاء البلدة. تقطع الشاحنات. تعرف كيف حالك. |
ou seja, os funcionários públicos que aceitavam luvas das pessoas que desejavam um telefone e as pessoas que pagavam essas luvas sabiam que agiam fora da lei. | TED | أقصد بذلك موظفي الدولة الذين طلبوا رشاوى من المواطنين حتى يحصلوا على الهواتف والمواطنون الذين دفعوا الرشاوى كلاهما يعلم أنه يخالف القانون... |