"الرعاية التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de cuidados que
        
    • os cuidados que
        
    • de custódia que
        
    • receber os cuidados
        
    • o cuidado que
        
    Uma experiência mostrou que a quantidade de cuidados que uma mãe rato dá às suas crias tem um papel essencial na reação dessas crias à tensão, mais tarde. TED أظهرت تجربة أن مقدار الرعاية التي تقدمها الفأرة الأم لمولودها الجديد يلعب دوراً في تحديد طريقة استجابة المولود للتوتر لاحقاً في الحياة.
    A qualidade de cuidados que as crianças recebem das famílias pode ter um efeito mais significativo no seu bem-estar do que as experiências da guerra a que têm sido expostas. TED إن جودة الرعاية التي يتلقاها الأطفال في عائلاتهم يمكن أن يكون لها تأثير كبير على عافيتهم أكثر من التجارب الفعلية للحرب التي قد تعرضوا لها.
    Num lugar onde possas receber os cuidados que mereces. Open Subtitles مكان ما حيث ستحصل فيه على الرعاية التي تستحقها
    Vai assegurar que estas organizações podem trabalhar em colaboração, em vez de competirem por fundos limitados, servindo as necessidades prioritárias de toda a população, sejam elas quais forem, de forma a que as pessoas afectadas possam receber os cuidados que merecem. TED وسيضمن أن هذه المنظمات الخيرية، ستعمل معا في شراكة. بدلاً من التنافس للحصول على أموال محدودة، فتلبي أولويات الناس واحتياجاتهم الضرورية، مهما كانوا، بحيث يمكن في نهاية المطاف للأفراد المتضررين أن يتلقوا الرعاية التي يستحقونها.
    O documento de custódia que assinou ontem à noite. Open Subtitles وثيقة الرعاية التي وقّعتَ عليها ليلة أمس
    Se ele não receber os cuidados, as coisas podem ficar bem feias. Open Subtitles إن لم ينل الرعاية التي يحتاجها أعني ، سيأخذ الأمر منحنى خطير أنتِ لا تعرفينه ؟
    Que me contentaria com oferecer aos meus doentes menos do que o cuidado que eles esperam? Open Subtitles أنْ أكون راضياً أقدِّم لمرضاي أي شيء أقل من الرعاية التي قد يتوقعونها؟
    A receber os cuidados que precisa. Open Subtitles ينال الرعاية التي يحتاجها
    Pode o Dr. Reybold ter estado a ajudar os pacientes a conseguir os cuidados que precisavam? Open Subtitles هل من الممكن أن الدكتور (رايبولد) كان يساعد المرضى ليحصلوا على الرعاية التي يحتاجونها ؟
    Depois de todos... os cuidados que... a Belle teve contigo? Open Subtitles بعد كل... الرعاية التي قدمتها (بيل) لك
    Mas pode acabar com o acordo de custódia, que nós duas sabemos que é a única forma de tu veres o teu filho. Open Subtitles لكنها تتغلب على قضية الرعاية التي ضدك ، كلانا يعلم ذلك هذه الطريقة الوحيدة التي ستري بها إبنك
    O acordo de custódia que tivemos. Open Subtitles اتفاقية الرعاية التي بيننا
    Requeremos ao tribunal que conceda à minha cliente custódia total da criança para que ela possa ser devolvida ao estado de Massachusetts e possa receber os cuidados a que tem direito. Open Subtitles ‫نطلب من المحكمة إعطاء موكلتي ‫حق حضانة الطفلة ‫كي تعود إلى ولاية "ماساتشوستس" ‫وتحصل على الرعاية التي تحق لها
    "o cuidado que dedicou à criança a que chamam Menino Selvagem, as alterações verificadas, aquelas que se prevêem, e o interesse que um destino tão estranho inspira, recomendam a observação da ciência e a protecção do governo." Open Subtitles إن الرعاية التي تولونها للطفل المعرف ببطفل أفيرون المتوحش" والتغيرات التي وقعت، وتلك المتوقعة الحدوث والاهتمام الذي لقيه ألهم
    Posso providenciar o cuidado que necessitas. Open Subtitles -أستطيع تدبير الرعاية التي تحتاجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus