| Até a qualidade dos cuidados médicos o mostrava. | Open Subtitles | حتى على صعيد مستوى الرعايه الطبيه للجرحى |
| Somos todos voluntários que, nesta altura do ano, trazem medicamentos, cuidados médicos, livros de orações e ajuda às tribos Karen. | Open Subtitles | ونحن المتطوعون في هذا الوقت من السنة نجلب الامدادات الطبية الرعايه الطبية لتقديم المساعدة لسكان هذه المناطق |
| Em troca, garante que a Amanda recebe tratamento numa instituição adequada. | Open Subtitles | بالمقابل بأن تحصل أماندا الرعايه التي تحتاجها في مؤسسه مناسبه |
| Era o único tratamento que tínhamos. | Open Subtitles | هذه هى الرعايه الطبيه الوحيده المسموح بها |
| Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. | TED | تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها. |
| Vocês, as freiras, serão distribuídas pela diocese e as crianças serão enviadas para lares de acolhimento. | Open Subtitles | سيتم توزيع الراهبات على الأبرشيات و الأطفال سيُرسلون إلى دور الرعايه |
| Mas, com alguns cuidados, uma ajudinha para apertar alguns parafusos e partes sobressalentes, e levar-vos-ei até à Califórnia, em pouco tempo. | Open Subtitles | ولكن مع بعض الرعايه القليل من المساعدة لإيجاد بضع قطع للغيار |
| - Deve precisar de muitos cuidados. Sim, alguns. | Open Subtitles | -لابد ان يتطلب الكثر من الرعايه |
| Com a comida e o tratamento adequados, tínhamos construído a maldita linha férrea sem problema. | Open Subtitles | مع نقص الطعام وإنعدام الرعايه الطبيه إلا أنه لم يكن أمامنا إلا مواصلة بناء خط السكك الحديديه اللعين وكأن شيئاً لا يحدث |
| O único tratamento que recebiam consistia em pôr larvas nas feridas e deixar que comessem o pus e limpassem as ulcerações. | Open Subtitles | وفى أصابتى كانت الرعايه الطبيه الوحيده التـى حظيـت بهـا هـى أستبـدال الضمـادات أو بمعنى أدق نزع الضمادات وغسلها وتركها حتى تجف ثم يعاد إستخدامها |
| Sim, claro, mas há também o miúdo que libertámos do lar de acolhimento lá da cidade. | Open Subtitles | نعم ، لكن هناك طفل أحضرناه من دار الرعايه في البلده |
| Depois de me terem levado... andei... a saltitar entre famílias de acolhimento... vivi nas ruas, até que fui parar ao reformatório. | Open Subtitles | بعد ان اخذوني بعيدا والانتقال في دور الرعايه والعيش في الشوارع وثم الى الاصلاحيه |
| Há alguns meses atrás... dei início a um processo de adopção através do sistema de acolhimento. | Open Subtitles | لما نغادر نادي الشاطيء؟ قبل بضعة أشهر قمت بإجرائات التبني من خلال دار الرعايه |