na disposição de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico após uma mamografia. | TED | الرغبة فى التنفس خلال إنتظار الطبيب للإتصال بعد عمل أشعة . |
Falavam na disposição de serem os primeiros a dizer "Amo-te", | TED | تحدثوا عن الرغبة فى قول " أنا أحبك " أولاً ، |
Quero dizer, amor básico. O desejo de sentir-se querido. | Open Subtitles | أعنى ، الحب الأساسى الرغبة فى أن تكون محبوباً |
Quando foi que O desejo de fazer o correto passou a ser uma qualidade indesejada? | Open Subtitles | وكيف أصبحت الرغبة فى فعل الصواب صفة غير محببة؟ |
Não há malícia, apenas O desejo de tirar uma vida. | Open Subtitles | ولا يحقد على أحد , بل هى الرغبة فى حرمان شخص ما من الحياة |
Mas a vontade de destruir... que o ser humano partilha com os animais selvagens, está sempre conosco. | Open Subtitles | و لكن الرغبة فى التدمير .التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر مع الوحوش ، ستبقى معنا |
É a geração actual, que lhe falta a vontade de fazer o que quer que seja. | Open Subtitles | انه جيل اليوم الذى يفتقد الرغبة فى فعل أى شىء |
O desejo de uma vida melhor, não? | Open Subtitles | الرغبة فى حياة أفضل -أم لا؟ هل تتوقين إلى ذلك؟ |
Era O desejo de o confrontar. | Open Subtitles | وهو الرغبة فى مواجهتة |
Os Humanichs também não têm O desejo de sobreviver? | Open Subtitles | انها صفة مشتركة بكلا البشريين و(الهيومانكس) اليس كذلك, الرغبة فى البقاء؟ |
Senti uma vontade de andar e, de repente, estava aqui. | Open Subtitles | لقد سيطرت علي الرغبة فى السير وفجأة هاهو |
Mas se, de alguma forma, perdeste a vontade de escapar | Open Subtitles | ولكن إذا فقدتى الرغبة فى الهروب |