Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda? | Open Subtitles | أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي |
"É o Nicolau, que tem muito dinheiro, é ele que paga o cinema ao papá e à mamã mesmo que tenham sido maus para ele". | Open Subtitles | أنه (نيكولا)! لديه أكوام من المال، بل ويدفع للسينما لوالديه.. على الرغم من أنهم لا يهتمون كثيراً بشأنه! |
Não são pessoas que gostem de pedir ajuda, apesar de serem as pessoas mais prestáveis. | TED | وانهم ليسوا الاشخاص الذين ترغب في طلب مساعدتهم، على الرغم من أنهم مفيدون للغاية للناس. |
E, apesar de serem usados em laboratórios para salvar vidas humanas, também são considerados uma praga. | TED | وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات. |