"الرفاهية" - Traduction Arabe en Portugais

    • luxo
        
    • lazer
        
    • luxos
        
    • bem-estar
        
    • social
        
    • prosperidade
        
    Portanto, se puderem dar-se a esse luxo, não deixem de o aproveitar. TED الآن، إن كان بإمكانك امتلاك تلك الرفاهية بأي طريقة، قم بذلك
    Cada homem merece a oportunidade de aspirar a algum luxo. TED كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية
    Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. Open Subtitles انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل
    Por todo o rendimento descartável, pelo tempo de lazer, não têm imunidade contra as criaturinhas de Deus, as crianças. Open Subtitles لأجل كل مدخول الإنفاق لكل وقت الرفاهية لا حصانة إزاء مخلوقات الله الوحيدة الأطفال
    O Príncipe não conhecia mais que uma vida de luxos. Open Subtitles أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية
    Penso que esta é uma proposta interessante e uma forma nova de iluminar o ambiente arquitetónico tendo em mente o nosso bem-estar. TED ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار
    Quando votarem esta noite, meninos, votem na aventura, no luxo, na natureza. Open Subtitles لذا عندما تقومون بالتصويت الآن, يا اطفال صوتوا لأجل المغامرة الرفاهية,الطبيعة
    Aquele charuto era o único luxo que ele se permitia. TED هذه السيجارة هي الرفاهية الوحيدة التي يمكن تحمل تكلفتها لنفسه
    Nenhum país ou cidade desenvolvidos no planeta inteiro possuem o luxo de um sistema de recolha tão brilhante. TED ولا توجد دولة أو مدينة متقدمة في العالم أجمع لديها قدرًا من الرفاهية ليسمح بوجود نظام عبقري للتجميع كهذا.
    Surpreendi-me ao encontrar luxo como este aqui. Open Subtitles لم أتوقع أن أجد الرفاهية فى هذه الطبيعة هنا.
    Se está acostumada ao luxo, de quem é a culpa? Open Subtitles وماذا إن أعتادت على الرفاهية ؟ غلطة منّ هذة ؟
    Agarre nele e vá viver montado no luxo, em qualquer lado. Open Subtitles الآن، خذه و إذهب و عش حياة الرفاهية في مكان ما
    O ouro só traz luxo e luxo enfraquece os espíritos. Open Subtitles الذهب يجلب الرفاهية والرفاهية تضعف همم الرجال
    Eu espero que não chegue porque muitos outros não terão esse luxo. Open Subtitles أَتمنّى ألا يحصل ذلك، لأن الكثير مِنْ الآخرين لَنْ يَكونَ عِنْدَهُمْ تلك الرفاهية.
    A simpatia é um luxo do qual tive de desistir juntamente com as férias, as relações pessoais e as refeições em casa. Open Subtitles حيث تخليتّ عن الرفاهية مثل الإجازات وإقامة العلاقات و الأكل في المنزل
    Mas não tenho esse luxo. Fui eu que tive que tratar de tudo para todos nós. Open Subtitles و لكن ليس لدي هذه الرفاهية أنا الشخص الذي يجب أن يبقى متماسكاً من أجلنا جميعاً
    Mas as unidades de luxo têm de ficar mais perto da lagoa. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تنقل وحدات الرفاهية بجانب البحيرة.
    Significa poder e lazer. Open Subtitles دي علامة علي السلطة و الرفاهية
    Esta penthouse tem todos os luxos que o dinheiro pode comprar. Open Subtitles هذه السقيفة مجهزة بكلّ وسائل الرفاهية التي يمكن شراؤها بالمال.
    Sabem, quando nos focamos no bem-estar, nós iniciamos uma conversa que suscita questões profundas e fundamentais. TED كما تعلمون عندما نركز على الرفاهية نبدء حواراً يُثير تساؤلات عميقة وجوهرية
    Tudo isto é importante para o desenvolvimento, especialmente quando se acabou de sair da pobreza e se devia pensar em segurança social. TED كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش.
    É uma morada muito boa. Os oitos trazem prosperidade. Open Subtitles ، هذا عنوان جميل بالمناسبة أرقام الثمانية تجلب الرفاهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus