Temos observado especificamente os tipos de plataformas digitais que nos permitiram pegar nas nossas posses, coisas que eram muito restritas para nós e para os nossos amigos nas nossas casas, e torná-las disponíveis a pessoas que não conhecemos. | TED | كنا نبحث تحديدا في تلك الأنواع من المنصات الرقمية التي مكنتنا من أخذ ممتلكاتنا, تلك الأشياء التي إعتادت أن تكون مقصورة علينا فقط, نحن وأصدقائنا في بيوتنا, و أن نجعلها متاحة لأناس لا نعرفهم. |
O bom design são os caracteres digitais que estamos sempre a usar e que já fazem parte da nossa identidade. | TED | أو التصميم الجيد هو الخطوط الرقمية التي نستخدمها طوال الوقت والتي تصبح جزءا من هويتنا. |
Esta coisa pode aceder a cada parte dos dados digitais que tínhamos na Terra até ao momento da Chegada. | Open Subtitles | هذا الشيء بوسعه الوصول لكل جزء من المعلومات الرقمية التي إمتلكناها على الأرض حتى لحظة الإجتياح |
Não há testemunhas irritantes no caminho da história digital, que eu construí. | Open Subtitles | لا شهود مزعجون ليقفوا في طريق القصة الرقمية التي قمت ببنائها |
Os fabricantes terão de começar a pensar no tipo de funcionalidade digital que têm de oferecer aos clientes. | TED | على صانعي الأشياء البدء بالتفكير في ما هي الوظائف الرقمية التي سيعرضونها على المستهلكين. |
Provas digitais que deixamos para trás na Internet e esquecemos. | Open Subtitles | المشاركة ؟ الأدلة الرقمية التي تخلفونها وراءكم على الأنترنيت و تنسون |
Consfiscaram centenas de ficheiros digitais que mostram vários ângulos desta caixa de vidro. | Open Subtitles | استولوا على مئات الملفات الرقمية التي تبرز جوانب مختلفة لهذه العلبة الزجاجية |
Portanto, dados todos os dispositivos digitais, que nos trazem todas estas notícias negativas, 7 dias por semana, 24 hora por dia, não é de admirar que sejamos pessimistas. | TED | وبوجود أجهزتنا الرقمية التي تجلب لنا جميع الأخبار السلبية طوال 24 ساعة في كل يوم من أيام الإسبوع، فلا عجب أننا متشائمون. |
Apesar deste desafio, pessoalmente continuo a ser um enorme otimista digital e estou plenamente convencido de que as tecnologias digitais que estão a evoluir agora vão levar-nos a um futuro utópico e não a um futuro distópico. | TED | ولكن على الرغم من هذا التحدي، شخصيا سأبقى متفائلا جدا بالأمور الرقمية وسأكون واثقا جدا أن التقنيات الرقمية التي نقوم بتطويرها الان ستأخذنا الى مستقبل مثالي لا مستقبل بائس. |
As mudanças mais importantes com que nos confrontamos hoje relacionam-se com dados e com o que os dados estão a fazer para moldar todos os tipos de relações digitais que serão possíveis para nós no futuro. | TED | التغييرات الأكثر أهمية اتي تواجهنا هذا الأيام لها علاقة بالبيانات والتي بدورها تقوم بتشكيل أنواع الروابط الرقمية التي ستكون ممكنة لنا في المستقبل. |
Por isso, o que devemos fazer para esta mudança de paradigma é fomentar uma nova geração de "humanistas digitais" que vão estar prontos para esta mudança. | TED | ولذا ما يجب أن نفعله لهذه النقلة النوعية هو فعلا تعزيز جيل جديد من "الإنسانية الرقمية" التي ستكون جاهزة لهذا التحول. |
Ele foi o artista e designer húngaro cujas experiências com o impacto da tecnologia no nosso dia a dia foram tão poderosas que ainda hoje influenciam o design nas imagens digitais que vemos no nosso telefone e no ecrã do computador. | TED | كان الفنان والمصمم الهنغاري التي كانت تجاربه حول تأثير التكنولوجيا على الحياة اليومية قوية جداً لدرجة أنها ما تزال تؤثر على تصميم الصور الرقمية التي نراها على شاشات هواتفنا وحواسيبنا. |
Vou falar rapidamente sobre os meios digitais que usamos hoje e como elas integram o cálculo. O facto de estarem baseados no cálculo significa que não temos de pensar na dimensão em termos de unidades ideais ou de elementos distintos. | TED | للحديث فقط لمدة دقيقة حول الوسائط الرقمية التي نستخدمها الآن وكيف تدمج حساب التفاضل والتكامل : حقيقة انهم مبنيون على حساب التفاضل والتكامل تعني أننا لا يجب أن نفكر في القياس على أساس وحدات مثالية أو عناصرمنفصلة. |
Isto é a câmara digital que encontrámos na mochila dele. | Open Subtitles | هذه الكاميرا الرقمية التي وجدت في حقيبته |
Se eu aplicar um algoritmo de absorção e condesação o computador deve ser capaz de pegar na pouca informação digital que temos e multiplicá-la, preenchendo os pixéis em falta. | Open Subtitles | إذا طبقت إستشعار خوارزمي مختصر الكومبيوتر يجب أن يكون قادر على أن يأخذ المعلومات الرقمية التي لدينا |
Olha, pelo que vi por aqui até agora, vais precisar de mais do que qualquer merda digital que vai ficar obsoleta antes de sair da caixa. | Open Subtitles | اعتقد بما رأيته هنا حتى الآن أنكِ تحتاجينه أكثر من الاشياء الرقمية التي عفا عليها الزمن |