Mas também queríamos perceber como as emissões digitais da casa eram vistas pelo fornecedor de serviços da Internet. | TED | لكن كنا أيضاً مهتمّين بفهم كيف تبدو انبعاثات المنزل الرقميّة لمزوّدي خدمة الإنترنت. |
Toda a gente está a ver lucros enormes com estes filmes de terror digitais. | Open Subtitles | يحصل الناس على أرباح ضخمة في أفلام الرعب الرقميّة تلك. |
Ela precisava que copiasse gravações digitais do disco rígido deles, mas ela não sabia gravá-las. | Open Subtitles | أرادتني أن أنسخ بعض التسجيلات الرقميّة من القرص الصلب، لكنّها لم تكن تعرف كيفيّة نسخهم. |
A menos que respondam às minhas perguntas, podem dizer adeus à vossa vida digital. | Open Subtitles | ، إمّا أن تجيبوا على أسئلتي . أو تودعوا حياتكم الرقميّة |
- Não. O seu pouco rasto digital tende a corroborar a sua ideia de que ele trabalhou para o Governo. | Open Subtitles | بصماته الرقميّة القليلة تميل لدعم فكرتكِ أنّه قام بأداء عمل سرّي للحُكومة، |
Com toda a competição que está aí fora para o dinheiro das diversões, DVDs, a internet? | Open Subtitles | مع وجود كلّ تلك المنافسة بالخارج مع وسائل الترفيه، الأقراص الرقميّة الإنترنت؟ |
Mas as minhas crianças adoram o duplo DVD. | Open Subtitles | ولكن طفليّ يحبّان مشغّلا الاسطوانات الرقميّة |
Comprei uns gravadores digitais para nós. | Open Subtitles | حصلنا على هذه المُسجّلات الرقميّة. ترين؟ |
E se quisermos ver manuscritos medievais na internet, neste momento temos de ir ao site da Biblioteca Nacional de Y, ou ao site da Biblioteca Universitária de X, que é a forma mais aborrecida com a qual se pode lidar com dados digitais. | TED | وإن كنت تريد أن تنظر في مخطوطات العصور الوسطى على شبكة الإنترنت، يجب عليك الذهاب إلى موقع المكتبة الوطنية أو في موقع مكتبة جامعة ما، وهي من أكثر الطّرق مللا للتعامل مع البيانات الرقميّة. |
É este o tipo de mudança que precisamos, se quisermos lidar com as crises da água que vemos no mundo atual, essas crises de escassez da água que aparecem nos nossos aparelhos digitais em contagem decrescente até ao Dia Zero, no momento em que é cortado o abastecimento de água municipal. | TED | هذا هو أسلوب التغيير الذي نحتاجه إذا أردنا معالجة أزمات المياه التي نراها في عالمنا اليوم، هذه الأزمات المرعبة للمياه التي تتدفق على أجهزتنا الرقميّة في عدّ تنازلي نحو اليوم صفر. عند النقطة التي تغلق فيها مزودات المياه البلدية. |
A Ângela esta a ver todas as fotos digitais do evento de beneficência agora. | Open Subtitles | (أنجيلا) تتفحّص الصور الرقميّة من الحفلة الخيريّة الآن |
Passei a noite a investigar os rastos digitais da Emma. | Open Subtitles | حسنا، لقد قضيتُ ليلة البارحة في التحقق من آثار (إيما) الرقميّة. |
É. Ele alterou o termómetro, recalibrou o mostrador digital. | Open Subtitles | أجل، لقد اخترق مقياس الحرارة، وأعاد مُعايرة الشاشة الرقميّة. |
A companhia de vigilância digital está a correr bem? | Open Subtitles | -إذن شركة المُراقبة الرقميّة تسير بشكل جيّد . |
Cuba estava num estado de vigilância muito antes de aparecerem as câmaras de segurança, e a rede digital. | Open Subtitles | كانت (كوبا) دولة مُراقبة قبل وقت طويل من ظهور الكاميرات الأمنيّة والشبكات الرقميّة. |
Mas os meus filhos gostam dos DVDs duplos. | Open Subtitles | ولكن طفليّ يحبّان مشغّلا الاسطوانات الرقميّة |
Encontrei o sítio onde filmaram os DVDs, um acampamento onde tudo aconteceu. | Open Subtitles | رأيتُ الموقع الذي صوّروا فيه الأقراص الرقميّة مخيم جرى فيه كلّ شيء |
E depois apagou esse registo, para não lhe estragar a venda de DVD. | Open Subtitles | ثمّ سحبت الوثائق من ملفّها كي لا تخرّب من مبيعاتِ أقراصها الرقميّة |