Viram sempre a câmara, põem música a tocar, O vento sopra, a cortina agita-se... e nunca se vê nada. | Open Subtitles | يغلقوا الكاميرا ويبثوا موسيقي أتعلم.. الرياح تهب |
Quando ando dentro da Superstore USA, tenho a sensação... que estou no topo de uma montanha... com O vento a soprar pelo meu cabelo. | Open Subtitles | عندما أدخل إلى سوبر ستور الأمريكي أشعر و كأني واقف على قمة الجبل و الرياح تهب من بين شعري |
Somos as folhas. O vento sopra-nos das árvores. | Open Subtitles | نحن الاوراق، الرياح تهب علينا من الاشجار |
Os ventos do desejo vão explodir e trovejando as nuvens vão encher os céus. | Open Subtitles | الرياح تهب ل ن الرغبة والهادرة الغيوم تملأ السماء ل ن. |
Os ventos do desejo vão explodir e trovejando as nuvens vão encher os céus. | Open Subtitles | الرياح تهب ل ن الرغبة والهادرة الغيوم تملأ السماء ل ن. |
Da mesma forma, sentirmos o sol a aquecer-nos um lado do rosto ou O vento no pescoço dá-nos pistas sobre o nosso alinhamento, a progressão através de um quarteirão, e o nosso movimento no tempo e no espaço. | TED | وبالمثل، الشمس تدفئ جهة واحدة من وجهك، الرياح تهب على رقبتك تمنحك أدلة حول محاذاتك وتقدمك خلال عائق و حركتك عبر الزمان والمكان. |
Você é como O vento, sopra sobre a terra e avança. | Open Subtitles | أنتم مثل الرياح تهب فوق الأرض ثم تمر |
Não vi nada, a não ser O vento sobre as águas. | Open Subtitles | لم أرى شيئا عدا الرياح تهب فوق المياه |
É melhor eu aproveitar O vento enquanto ele sopra. | Open Subtitles | من الأفضل أن أطير طالما الرياح تهب |
O vento de Este sopra a 10 nós. | Open Subtitles | الرياح تهب من الشمال بسرعة 10 عقدة |
Quando O vento abana as folhas, ainda o ouço a chamar-me. | Open Subtitles | عندما كانت الرياح تهب أسمعه ينادي |
O vento sopra de leste a 55 km/h. | Open Subtitles | الرياح تهب من الشرق بسرعة 30 عقدة. |
- O vento sopra, o mar fluie. | Open Subtitles | الرياح تهب و البحر يسرى |
"O vento sopra, o mar flui..." | Open Subtitles | إن الرياح تهب و البحر يسرى |
Os ventos sopram mudanças, Senhor Rei. | Open Subtitles | الرياح تهب بالتغيير سيدي الملك |