E dar cabo de casamentos é algo que tu nunca fizeste... | Open Subtitles | و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه |
Estamos a aprender sobre a Índia em Estudos Sociais, e ela pensou que seria uma boa lição sobre casamentos arranjados. | Open Subtitles | ونحن ايضا نتعلم عن الهند بصف .. الدراسات الاجتماعيه.. لذا فكرت انها طريقه جيده للتعلم عن الزواجات المرتبه |
Ela diz que casamentos são óptimos para conhecer homens. | Open Subtitles | إنها تقول أن الزواجات أماك رائعة لمقابلة الرجال |
A maioria dos casamentos não sobrevive a coisas destas, pois não? | Open Subtitles | معظم الزواجات لا تدوم مع شيء هكذا .. هل يبقون؟ |
Eu sempre pensei que os bons casamentos significassem compromisso e compreensão, e permitir ao outro ter espaço para ser ele próprio. | TED | دائما ما اعتقدت بأن الزواجات الجيدة تعتمد على التنازل والتفاهم وإتاحة المجال للشخص الآخر ليتصرف كنفسه. |
Leia o jornal no sábado de manhã, Poirot, em "casamentos". | Open Subtitles | إقرأ جريدتك صباح يوم السبت و إقرأ صفحة الزواجات القادمة |
Acontecem coisas em casamentos longos. Com as melhores pessoas. | Open Subtitles | تحدث أمور كثيرة في الزواجات الطويلة تحدث لأفضل الناس |
Embora os casamentos combinados já não sejam norma, os pais indianos continuam a envolver-se na vida amorosa dos filhos. | Open Subtitles | طالما أن الزواجات الشرعية لم تعد سائدة يواصل الأباء الهنود ممارسة تدخل أعلى من المتوسط في حياة أبنائهم العاطفية |
Até aí, a norma era os casamentos combinados, e era vantajoso para a sociedade. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت الزواجات الشرعية كانت هي السائدة و قد أفادت المجتمع بشكل تام |
Ouve, os casamentos passam por fases, e quando deixei que me beijasses o meu estava numa fase má. | Open Subtitles | انظر.. الزواجات تمر بمراحل.. وعندما تركتك لتقبلني كان زواجي يمر بمرحلة سيئة. |
E muitos casamentos bem sucedidos foram construídos com menos. | Open Subtitles | والعديد من الزواجات الناجحة مبنية على هذا |
Não quero cometer um erro. Alguns dos melhores casamentos não têm a ver com amor. São ótimas parcerias. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أريد إرتكاب خطأ. بعض أفضل الزواجات لم تقم على حب. |
E ele ainda amava a falecida esposa, e eu só era mais uma na lista de casamentos fracassados, mas depois apareceu o Tobias e... e agora talvez o Victor... | Open Subtitles | وهو كان مازال مغرم بزوجته المتوفاه و أنا كنت مجرد رقم فى سلسله من الزواجات الفاشله ولكن بعد ذلك توباياس |
A tendência atual dos casamentos tardios e a economia... leva as pessoas a adaptar-se. | Open Subtitles | الوضع الحادي في تاخر الزواجات, وايضا مع انخفاض الاقتصاد يعني على الناس ان تتكيف. |
É pena que o sigilo conjugal não se aplique a casamentos arranjados. | Open Subtitles | حسنٌ، للأسف أنّ الحصانة الزوجية لاتنطبق على الزواجات التافهة |
- Não. casamentos são funerais com bolo. | Open Subtitles | لا, الزواجات عبارة عن جنائز مع وجود الكيك. |
Quando entram num novo mercado, colocam um membro da família a supervisioná-lo, ou, se estão numa parceria com uma nova organização, criam um laço familiar, através de casamentos ou de outro tipo de laços. | TED | عندما يدخلون إلى سوق جديدة، يرسلون عضو من العائلة للأشراف عليه أو، إذا أصبحوا شركاء مع منظمة جديدة ينشئون علاقات عائلية إما عن طريق الزواجات او عن طريق أنواع أخرى من الارتباطات |
Muitos dos casamentos ficaram destruídos por causa da dor. | Open Subtitles | أغلب الزواجات أنتهت بسبب الألم لكلاهما |
Leio a secção dos casamentos e sei o que procuram. | Open Subtitles | أنا اقرأ قسم الزواجات بشكل ديني |
Onde o divórcio será tão fácil que mais de metade dos casamentos acabarão nele. | Open Subtitles | أجل من نصف الزواجات سوف تنتهي به |