É porque em 35% dos casamentos fracassados, a mulher geralmente pratica um desporto ou passatempo como precursor para o divórcio. | Open Subtitles | لا شيء مجرد أنّ في 35 ? من الزيجات الفاشلة تأخذ الزوجة عادة الرياضة أو هواية تمهيداً للطلاق |
Como um daqueles grandes casamentos arranjados da velha Europa Imperial. | Open Subtitles | مثل أحد تلك الزيجات المرتب لها إمرأة من أوروبا |
Os casamentos pode ficar maus, mas matar os seus próprios filhos? | Open Subtitles | لا أعلم, الزيجات ربما تتهور وكل شيء ولكن قتل أطفالك؟ |
Estava a pensar que o casamento entre primos está a fazer mal é nossa juventude. | Open Subtitles | كل هذه الزيجات بين أبناء العم لا تتيح الفرصة لتحسين جمال العائلة |
Não me parece que essas coisas sejam importantes num casamento moderno, sir. | Open Subtitles | لا أظن هذه الأشياء مهمة في الزيجات الحديثة, سيدي. |
Aonde vão eles? Após algum tempo ficam parados, casamento é isso mesmo. | Open Subtitles | بعد فترة كل شيئ سيبقا كم هو هذا هو الشيئ الجيد عن الزيجات |
Muitas uniões foram construídas com muito menos. | Open Subtitles | الكثير من الزيجات بدأت على قدر أقل من الإهتمام. |
Dizem que nos segundos casamentos o optimismo supera a experiência? | Open Subtitles | ماذا يقال حول الزيجات الثانية؟ انتصار التفاؤل على التجربة؟ |
Os casamentos arranjados estão a ficar de fora deste estilo de vida humano. | TED | بالطبع، الزيجات المدبرة في طريقها للخروج من هذا الشريط لحياة الإنسان. |
Eu penso que os casamentos podem vir a tornar-se mais estáveis por conta da segunda grande tendência mundial. | TED | حتى أنني أعتقد أن الزيجات ربما تصبح أكثر إستقراراً بفعل الإتجاه العالمي الثاني العظيم. |
Quando chegam a casa, ela faz quase todo o trabalho doméstico, como acontece em muitos casamentos. | TED | وعند عودتهما من العمل، فإنها تقوم بمعظم أعمال البيت، هو الأمر في اعتقادي بمعظم الزيجات. |
Mas não salvam casamentos e não educam filhos. | TED | لكنهم لا ينقذون الزيجات ولا يربون الأطفال. |
Alguns dos casamentos mais felizes do mundo começaram com uma arma apontada, por assim dizer. | Open Subtitles | بعض من أسعد الزيجات فى العالم بدأت تحت قوة السلاح كما تقول |
Bons casamentos fazem-se no céu. Ou num sítio desses... | Open Subtitles | الزيجات الجيدة تحدث في الجنة أو في مثل هذا المكان |
Faz uma pesquisa completa. Nascimento, casamento, morte, registo criminal, passaporte. | Open Subtitles | ،أجري مسحاً شاملاً على، المواليد، الزيجات الوفيات، السجلات الإجرامية، جوازات السفر |
O casamento do senhor Houdini, é um dos mais extraordinários. | Open Subtitles | السيد هوديني لدية أكثر الزيجات أستثناءية. |
Os média tradicionais descrevem o casamento plural... como se fosse o inferno na terra. | Open Subtitles | يصور الزيجات المتعددة كما لو أنها الشائبة في الجرة |
Há qualquer coisa no nosso casamento que não está | Open Subtitles | ولكن هل من الممكن ان بعض الناس لا يفترض ان يكونوا متزوجين الصراحة في هذا ان كل الزيجات |
Dizem que o casamento é uma promessa, e é, de facto, mas os melhores têm como base a certeza. | Open Subtitles | يقولون أن الزواج وعد وأنه كذلك ولكن أفضل الزيجات هي تلك التي تستند على اليقين |
O adultério é muito mais divertido do que o casamento. | Open Subtitles | مسائل أكثر إثارة بكثير من الزيجات |