Uma farda azul e branca não dá nada nas vistas por aqui, não acham? | Open Subtitles | الزي الأزرق والأبيض يتناسقان حقاً هنا، إلا تظننين ذلك؟ |
Quando é que nos irão dar a farda azul? | Open Subtitles | اتسائل متى سيمنحونا الزي الأزرق |
Ainda queres a farda azul, preto? | Open Subtitles | هل مازلت تريد الزي الأزرق أيها الزنجي؟ |
Por que razão estou com farda formal e tu não? | Open Subtitles | ألن تخبرني لما أرتدي الزي الأزرق وأنت لا ؟ |
-Para o motivo da farda formal. | Open Subtitles | لسبب إتدرائك الزي الأزرق |
Agora, todos usamos o mesmo uniforme azul, carregamos o mesmo distintivo. | Open Subtitles | قسم شرطة مدينة نيويورك الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق |
A verdade seja dita, queria ser fuzileiro por causa daquele maravilhoso uniforme azul com aquelas listas vermelhas. | Open Subtitles | حسنا، في الحقيقة، أردت أن أكون جندي بحرية بسبب ذلك الزي الأزرق الأنيق مع الأشرطة الحمراء. |
Não parecias tanto um polícia se usasses um uniforme azul. | Open Subtitles | ما كنت ستشبه الضابط قط لو لم ترتدي الزي الأزرق |
Ele está a reivindicar esta figura ao vestir este lindo uniforme azul real, onde ele está também a retomar a pose, e ele está a fazer isto para realçar os problemas que ainda hoje têm impacto nas pessoas de cor. | TED | ويستعيد هذه الشخصية من خلال استعادة هذا الزي الأزرق الملكي، حيث أنه يستعيد أيضاً الوضعية المُتَّخَذة وهو يقوم بذلك ليؤكد على القضايا. التي لا تزال تؤثِّر على الأفراد الملونين اليوم. |