Já consideraste que podem ser necessárias as duas questões para salvar-nos? | Open Subtitles | هل أخذتِ بعين الإعتبار أنّ الأمر قد يتطلّب كِلي السؤالين لإنقاذنا؟ |
Responde às duas questões e pouco ele poderá fazer... | Open Subtitles | إذا أجبت على هذين السؤالين فلن تكون أمامه فرصة كبيرة... |
Bem, é a minha opinião, Blackadder, que o tipo de pessoa que responder "sim" ás duas questões seria indicada para o trab... | Open Subtitles | حسناً, كان رأيي ,بلاكادر, أن الشخص الذي سيجيب بـ"نعم" على السؤالين سيكون مناسباً لشغل الوظيفـ... |
Mas, se estamos a fugir duma zona de guerra, as respostas a estas duas perguntas são dramaticamente diferentes. | TED | ولكن إن كنت فارّا من منطقة بها حرب، الإجابات على هذين السؤالين تختلف بشكل كبير. |
As respostas a estas duas perguntas foram uma dissertação de 18 páginas, sobre a opinião dele quanto ao possível papel da Zâmbia no mundo e na comunidade internacional. | TED | كانت إجاباته على هذين السؤالين عبارة عن مقال من 18 صفحة عن رؤيته لدور زامبيا المحتمل في العالم وفي المجتمع الدولي. |
Em ambas as questões a resposta é negativa. | Open Subtitles | -لا، لكلا السؤالين كما أخشى |
duas perguntas custam 5 dólares novos com uma terceira pergunta de graça. | Open Subtitles | كلفة السؤالين 5 دولارات جديدة والسؤال الثالث مجاني. |
O que eu quero fazer é dar um passo atrás e fazer duas perguntas fundamentais, as duas perguntas que todos precisamos de fazer. | TED | ولذلك ما أريد القيام به هو اتخاذ خطوة إلى الوراء وأسأل سؤالين جوهريين ، نحن جميعا بحاجة إلى أن نسأل السؤالين ، |
Envio-lhes sempre as mesmas duas perguntas. | TED | وأرسل لهم نفس السؤالين في كل مرة. |