"السؤال الذي يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • A questão
        
    Acredito firmemente que A questão devia ser: "Porque não?" TED أنا أؤمن بشكل قوي أن السؤال الذي يجب طرحه هو، لم لا؟
    Talvez A questão que deveria perguntar a si mesmo é o que tem o Brian Shepard a esconder? Open Subtitles لعل السؤال الذي يجب ان تسأله هو ما الذي يخفيه برايان شيبرد؟
    A questão você deve estar se perguntando Quem se beneficia por estabelecer-se. Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسئليه هو... من المستفيد من وضعك هنا...
    Aliás, A questão que penso que devíamos discutir, e que é um tabu absoluto, é: Quantas pessoas deveriam existir? TED على أي حال، أعتقد بأن السؤال الذي يجب أن يتحدث عنه الناس -- وأنه محظور تماما -- هو، كم ينبغي أن يكون تعداد البشر؟
    A questão que devia colocar é, porque nos deixa ela leva-la seja onde for? Open Subtitles ...... السؤال الذي يجب ان تسأله هو لماذا تدعنا نأخذه لأي مكان ؟
    A questão é esta, Alan o que é que tu queres? Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأله يا(آلن) هو ما الذي تريده؟
    A questão não é essa. Open Subtitles هذا ليس السؤال الذي يجب أن تطرحه
    Mas A questão em que devemos concentrar-nos é quem odiava a pobre e inocente Jennifer Randall? Open Subtitles أجل، لكن السؤال الذي يجب أن نركز عليه هو من يكره المسكينة (جينفر راندل) ؟
    Essa é A questão. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي يجب طرحه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus