"السؤال الذي يطرح" - Traduction Arabe en Portugais

    • a pergunta
        
    • A questão
        
    Nos últimos nove meses, a pergunta que mais me têm feito é: "Porquê?" TED خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا.
    Portanto, a pergunta é: Como atingimos esse objetivo? TED السؤال الذي يطرح نفسه، كيف لنا أن نحقق ذلك الهدف؟
    a pergunta mais consequente sobre o nosso mundo de hoje é: Vamos seguir as pisadas da História? TED السؤال الذي يطرح بكثرة حول عالمنا اليوم: هل سنتّبع الآثار التي خلّفها التاريخ؟
    Então, A questão é: Como é que essa coisa funciona? TED و السؤال الذي يطرح نفسه، كيف يعمل هذا الكائن؟
    Então A questão é: como é que essa matéria aqui chegou? TED وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا؟
    a pergunta agora é como. TED السؤال الذي يطرح نفسه الآن: كيف؟
    a pergunta surge, por vezes, precisamente sobre o que poderia ser a Estrela Azul dos Hopis. Open Subtitles السؤال الذي يطرح نفسه أحياناً هو :
    a pergunta é: o que querem eles que o Martin esqueça? Open Subtitles ولكن السؤال الذي يطرح نفسه، ما الذي يريدون أن ينساه (مارتن)؟
    E a pergunta na cabeça de toda a gente é, Open Subtitles و السؤال الذي يطرح نفسه هو
    Por isso, a pergunta óbvia aqui... Open Subtitles ...لذَ السؤال الذي يطرح نفسه
    a pergunta é, quem aqui queria o James Woods morto? Open Subtitles السؤال الذي يطرح نفسه... من هنا يبغي موت (جيمس وودس)؟
    A questão é que outros truques tens tu na manga? Open Subtitles السؤال الذي يطرح نفسه هل تملك قدرات أخرى ؟
    E A questão a fazer quando pensam na segurança de qualquer coisa não é se isto nos fará mais seguros, mas se vale a pena a escolha. TED و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
    A questão é: há uma solução? TED و السؤال الذي يطرح نفسة هو, هل هناك حل؟
    A questão é, claro, como é que processamos todas as outras coisas para as quais não temos zonas especializadas no cérebro? TED لكن السؤال الذي يطرح هنا هو كيف نقوم بتحليل كل هذه الأشياء الأخرى التي ليس لدينا في أدمغتنا مناطق مخصصة بها؟
    E se isto estiver certo, coloca-se a questão: Onde, ao longo deste percurso, podemos intervir e ajudar? TED وإذا كان ذلك صحيحاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو: أين يمكننا على طول هذا المسار أن نتدخل ونقدم المساعدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus