"السابق قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes
        
    O suspeito deixou o Rodger vivo o dia todo antes de afogá-lo. Open Subtitles اذن الجاني احتفظ بـ رودجرز حيا طوال اليوم السابق قبل اغراقه
    antes de penetrarmos a sua aura, temos que visualizar onde queremos ir, isso requer uma concentração incrível. Open Subtitles نتخيل المكان الذي أخذتنا إليه في السابق قبل أن نخطوا إنها تتطلب تركيز عاليّ جداً
    Voltei a Lincoln Meadow 15 vezes nos últimos 25 anos. Posso dizer-vos que a biofonia, a densidade e diversidade dessa biofonia, ainda não voltou minimamente ao que era antes daquela operação. TED حسنا، عُدت إلى لينكولين ميداو 15 مره خلال 25 سنه واستطيع القول ان صوت الحياة الكثافه والتنوع في هذا الصوت لم يعد كما كان في السابق قبل العملية
    Isso antes de acharem o ferro no nosso sangue mais gostoso que o metal. Open Subtitles حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن
    Em tempos, antes da morte do magus, os meus antepassados esconderam um mapa numa caverna na nascente do Mulapeye. Open Subtitles في السابق قبل موت ماجس أخفى أسلافي الخريطة في كهف في منابع ملاباي
    Era o parceiro dele, antes de ele ter ido de férias. Prazer. Open Subtitles شريكه السابق قبل أن يأخذ إجازته، تشرفت بلقائك
    Detectámos pela primeira vez tal maravilha há apenas 40 anos, mas a história da sua descoberta começa mais de mil anos antes. Open Subtitles نحن اكتشفنا مثل هذا العجب لأول مرة قبل 40 عاماً فقط. لكن قصة اكتشافه بدأت في السابق قبل ما يربو على 1000عام.
    Por causa do nome que ela usava, antes de ter casado com este marido. Open Subtitles بسبب اسمها السابق قبل ان تتزوج زوجها الحالي
    É o tipo de noite em que te embebedas e pensas como te apaixonaste pelo ex-namorado, semanas antes do seu casamento. Open Subtitles هذه الليلة التي أشعر فيها بالضياع وأُفكر كيف أُغرمت بصديقي السابق قبل أسابيع من زفافه
    Tem 40 a 50 por cento do seu desempenho anterior, antes da lesão. TED إنه على نحو 40 إلى 50% من أداءه السابق قبل الإصابة.
    Não é invulgar alguém que é raptado pedir que lhe façam as malas um dia antes? Open Subtitles انه امر غير مقبول لرجل قد اُختطف ... أنيكونلديهأمتعتهقدحُزمت من قبل خادمه في اليوم السابق قبل اختطافه
    Já tinha lido acerca destas oficinas, onde os alquimistas estão protegidos da prisão e até mesmo da morte, mas isso foi há muito tempo, antes das luzes da ciência. Open Subtitles لقد قرأت عن هذه الاشياء المعامل السرية بحيث يستطيع الكيميائيون الحماية من الاعتقال والقتل لكن هذا كان في السابق قبل انفتاح العلم
    Não. Costumava ser, antes da Magia. Open Subtitles لا، كان كذلك في السابق قبل السحر
    Então, acabei de estar ao telefone com a companhia de segurança e parece que temos de ter autorização do dono anterior antes de pudermos alterar o código. Open Subtitles إذاً, لقد أقفلت السماعة للتو مع الشركة الأمنية وتبيّن أن علينا أن نحصل على إذن المالك السابق قبل أن نتمكن من تغيير الرمز
    Então, depois de semanas de testes e alterações, eu finalmente tinha os acessórios para voltar a tocar guitarra, e voltei a estar como antes de perder as mãos, recebendo reclamações do barulho dos meus vizinhos, obviamente. TED بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات، كان بحوزتي أخيرًا المسلتزمات مجددًا للعزف على الجيتار، وعدتُ حيث كنتُ في السابق قبل أن أفقد يداي... حيث يجري إصدار شكاوي إزعاج ضدي من جيراني، بالطبع.
    O meu ex-marido dizia-me o mesmo, antes de me levar o dinheiro e o cartão da gasolina, e de me abandonar num motel em Albuquerque. Open Subtitles هذا ما كان يقوله لي زوجي السابق قبل أن يأخذ محفظتي و بطاقة أئتمان الوقود و يهجرني بنزلِ في (ألباكيرك)
    Penso que não conseguimos ter todos antes do jantar com o Arcebispo de York, mas será a última vez que terá de improvisar. Open Subtitles أفترض بأنُ فات الأوان للوصول إلى المستوى السابق قبل العشاء لرئيس أساقفة "يورك" ، لكن ستكون آخر مرة يكون عليك الإفراط في العمل
    Richard, antes de fazer sucesso, também fui lixado. Open Subtitles هل تعرف, (ريتشارد), في السابق قبل أن أنفجر كنت في حالة سيئة, أيضا
    "Sinto que devemos esperar para ouvir as canções da Adele sobre ex-namorados, antes de escolhermos lados." Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننتظر لنستمع" لأغاني حبيب (آديل) السابق "قبل أن ننحاز لأي جانب
    Sabem, talvez seja eu, mas sinto que devemos esperar para ouvir as canções da Adele sobre ex-namorados antes de escolhermos lados. Open Subtitles ولكن أظن أنه يجب أن ننتظر لنسمع أغاني حبيب (آديل) السابق قبل أن ننحاز لجانب معين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus