"الساحلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • costa
        
    • litoral
        
    • costeira
        
    • costeiro
        
    • Coastal
        
    Isto vem da costa da Bretanha, que está a ser invadida por este limo de algas, verde. TED من بريتني الساحلي والذي أصبح مغطى بهذه الخضرة وحل الطحلب
    É hora e meia pela auto-estrada ou duas horas pela estrada junto à costa. Open Subtitles انها علي بعد ساعة ونصف اذا سلكتي الطريق الرئيسئ وساعتان اذا سلكتي الطريق الساحلي
    O nosso sector é aqui, e recebemos o sinal dela desta linha de costa aqui. Open Subtitles من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا.
    Não quero ver os vossos rapazes por aí na rua principal, perto das praias, ou na estrada litoral. Open Subtitles لا أُريد رؤية أياً من رجالك يسترح في البر الرئيسي، بقرب الشواطئ أو الطريق الساحلي
    Esta é a foto tirada a oito quilómetros. Mais uma vez, a linha costeira. TED وهذه من بعد 8 كيلومتر.حسنا؟ مرة أخرى الخط الساحلي.
    As zonas mortas serão cada vez maiores e vão começar a juntar-se. Podemos imaginar uma coisa como uma zona morta do oceano costeiro do planeta. TED ومركز المشكلة سوف يكبر ويكبر وسوف يبدأون الدمج ونستطيع تخيل شيء مثل مناطق الموت في العالم , المحيط الساحلي
    Na verdade, fez o rótulo do nosso novo Coastal Reserve. Open Subtitles -سعدت للقائك -و هو يقوم ببعض الأعمال لنا في الواقع قام بصنع شعارنا لشراب الإحتياط الساحلي
    Claro que é uma data. É um mapa da nossa costa. Open Subtitles نعم، إنها السنة إنها خريطة شريطنا الساحلي
    Viajei por todo o mundo ao longo da minha vida e a linha da costa é majestosa. Open Subtitles سافرت في أرجاء شتّى من العالم خلال حياتي الخط الساحلي هنا خلاّب
    Depois de serem expulsos, os adolescentes vagueiam pela costa em busca de comida. Open Subtitles عندما يُطردون، فإن المراهقين يجوبون الشريط الساحلي بحثاً عن الطعام
    É uma reentrância na linha de costa que interrompe o fluxo das correntes, aprisionando a água num remoinho. Open Subtitles إنه منحنى في الشريط الساحلي يعترض تدفق التيارات يحصر الماء في دوّامة
    Se houver outro cardume, esta reentrância na costa é o sítio perfeito para uma emboscada. Open Subtitles ،لو كان هناك سرب آخر فإن هذا الانحناء في الشريط الساحلي هو أنسب مكان لمباغتتهم
    Cobriram de branco centenas de milhas de costa com as ovas. Open Subtitles يحوّلون مئات الأميال من الشريط الساحلي للون الأبيض بنتاجهم
    Temos um par de secções a ser lançadas para patrulha da costa. Open Subtitles السادة، وسوف تكون وحدات مختلفة للقيام بدوريات في الشريط الساحلي الشرقي المستخدمة.
    Têm de se manter sempre no caminho junto à costa. Open Subtitles يجي عليك أن تلزم الطريق الساحلي طوال الوقت
    Só pessoal autorizado é que se juntará a nós no caminho junto à costa. Open Subtitles الأشخاص المصرح لهم فقط سينضموا إلينا على الطريق الساحلي
    Este é um dos três deltas de rios na costa do Sul da Índia, onde as comunidades se reuniram para mudar a face e talvez o destino deste planeta. TED هذا الدلتا جزء من مجموعة نهرية ثلاثية في الجزء الساحلي من جنوب الهند حيث اجتمعت المجتمعات لتغيير وجه الكوكب، ويُحتمل أن تغير مصيره.
    Conduzi devagar afastando-me da cidade, pela estrada litoral à procura do homem desaparecido. Open Subtitles قدت سيارتي ببطء إلى خارج المدينة على طول الطريق الساحلي أبحث عن الرجل المفقود
    As chefias acham que os japoneses vão atacar a montante, junto ao Matanikau para trazerem os blindados pela estrada litoral até à pista aérea. Open Subtitles تعتقد القيادة أن اليابانيون سيهاجمون أعلى نهر "ماتانيكاو" آملين أن تمرّ مدرعاتهم أعلى الطريق الساحلي نحو المطار
    Depois há uma planície costeira ao longo do Mediterrâneo, onde se situa hoje Tel Aviv. TED ثم هناك السهل الساحلي على البحر الأبيض المتوسط، حيث توجد تل أبيب الآن.
    O desenvolvimento costeiro coloca os recifes em perigo. Open Subtitles التطوير الساحلي وضع الشعبة المرجانية في الخطر
    A Jennifer Knox, da Wine Spectator, quer fazer uma reportagem sobre o Coastal Reserve para o próximo número. Open Subtitles "جينيفر نوكس" من صحيفة "مشهد النبيذ" تريد أن تعمل تقرير عن الإحتياط الساحلي الخاص بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus