Ya, mas quando ela esteve no concurso, A única razão pela qual ganhou foi porque a vencedora apanhou uma intoxicação alimentar. | Open Subtitles | نعم , لكن عندما شاركت في المسابقه كان السبب الوحيد في فوزها هو ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي اين بيزارو من هذا؟ |
A única razão pela qual o Conselho te aceitou é porque o Chanceler confia em você. | Open Subtitles | السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك |
Ya, mas quando ela esteve no concurso, A única razão pela qual ganhou foi porque a vencedora apanhou uma intoxicação alimentar. | Open Subtitles | نعم , لكن عندما شاركت في المسابقه كان السبب الوحيد في فوزها هو ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي اين بيزارو من هذا؟ |
A única razão para não te estrangular agora é a Wade. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد |
Foi nesse momento que comecei a pensar que era demasiado doloroso estar vivo e que A única razão para não me suicidar era não magoar as outras pessoas. | TED | عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين. |
O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem. | Open Subtitles | السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه |
Tens que dizer que A única razão pela qual não queres estar com ele é porque ele não quer ter filhos agora. | Open Subtitles | عليك إخباره أن السبب الوحيد في أنك لاتريدين أن تكوني معه هو أنه لايريد إنجاب أطفال الآن |
A única razão pela qual se meteu naquele carro foi porque tu lhe ligaste. | Open Subtitles | السبب الوحيد في ركوبه تلك السيارة هو لأنك اتصلتَ به |
E A única razão pela qual estão aqui, é porque não nos pagaram. | Open Subtitles | السبب الوحيد في وجودكم هنا هو أنكم لم تحصلوا على المبلغ |
Olha, A única razão pela qual eu menti, foi porque eu não conseguia acreditar que uma rapariga tão porreira, tão realista... e tão bonita como tu existisse. | Open Subtitles | السبب الوحيد في لكذبي لأني لم أستطيع تصديق أن فتاة بهذه الشخصية وبهذا التواضع |
Quase que me atacaram, uma vez. A única razão pela qual o gajo não me atacou foi por eu parecer tão patética. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أن الرجل لم يهاجمني هو أنني بدوت مسكينة جدا |
A única razão pela qual estou disposto a seguir com ele é porque quero ajudá-lo a si. | Open Subtitles | السبب الوحيد في كوني مستعدّ للاستثمار معه لأني أريد مساعدتك |
Claro que a fisiologia é extremamente importante, mas ela não é A única razão pela qual nós sentimos o que sentimos em determinado momento. | TED | سلوك الإنسان وتأثير الأعضاء الداخلية عليه بالطبع مهمة للغاية، لكنها ليست السبب الوحيد في كوننا نشعر كما نشعر عند أي لحظة. |
É A única razão pela qual eu sai do banco. | Open Subtitles | إنه السبب الوحيد في بقائي بعيدًا |
A única razão pela qual eu não estou a 8 kms daqui neste momento, é porque te quero ajudar a encontrar a Maricruz, e não para matar o Bellick. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنني لست على بعد خمس أميال من هنا هو.. أنني أريد مساعدتك لتجد (ماري كروز) و ليس لقتل (بيليك) |
Então, a terapia não é... A única razão para ter tido uma péssima semana. | Open Subtitles | لم يكن العلاج السبب الوحيد في أنكِ قضيتِ أسبوعاً سيئاً إذاً |
A única razão para ele não estar morto, é porque a bala atravessou a mochila dele antes. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنه ليس ميتاً هي أنّ الرصاصة عبرت من خلال الحقيبة أولاً |
Lila era A única razão para ficar ou para partir. | Open Subtitles | ليلا) كانت السبب الوحيد) في بقائي هنا أو مغادرتي |
A May é o único motivo pelo qual estou viva. Ela ajudou-me a fugir. | Open Subtitles | ماي)هي السبب الوحيد في بقائي حية) لقد ساعدتني على الهرب |