"الستة أشهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • seis meses
        
    E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. TED وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة.
    Não consegues pô-lo em pé durante seis meses e agora queres foder-me em frente a 800 estranhos? Open Subtitles لا يمكنك أن تجعله ينتصب طوال الستة أشهر وتريد الآن أن تضاجعني أما 800 غريب؟
    Está bem, mas a criança tem estado isolada nos últimos seis meses. Open Subtitles حسناً ، لكن الطفل كان في عزلة في الستة أشهر الماضية
    Nos seis meses seguintes, ocupar-se-á, cuidadosamente, da sua preciosa prole. Open Subtitles على مدار الستة أشهر التالية ترعى ذرّيتها الثمينة بعناية
    Os congressistas que vão substituí-los são as mesmas pessoas que o Will fez parecer uns imbecis, nos últimos seis meses! Open Subtitles والآن,رجال الكونجرس الذي سيحل محلهم هم نفس الأشخاص الذين قام ويل بجعلهم يبدون كالحمقى طوال الستة أشهر الماضيات.
    Se não está com medo dele, por que não o entregar aos judeus, quem nesses seis meses passados vêm clamando por ele? Open Subtitles اذا لم تكن تخشاه, لماذا لم تسلمه الى اليهود, الذين ما فتئوا خلال الستة أشهر الماضية يطالبون بتسليمه إليهم ؟
    Considerem uns exemplos notórios só nos últimos seis meses. TED آخذا في الإعتبار بعض الأمثلة البارزة خلال الستة أشهر الماضية فقط.
    E a primeira pergunta é muito simples: Porque é que o movimento de refugiados teve este pico nos últimos seis meses? TED والسؤال الأول بسيط للغاية : لماذا كانت حركة اللاجئين شائكة خلال الستة أشهر الأخيرة ؟
    - Porque ele navega os sete mares, e a toda mulher que o encontra ele diz, onde estará daqui a seis meses? Open Subtitles لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر وسأل كل امرأة قابلها أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة
    seis meses queixavas-te se te trouxesse só de duas polegadas. Open Subtitles طوال الستة أشهر الماضية كنت تغضب إذا أحضرتُ لك شيئاً غير ذات البوصتين
    Nos últimos seis meses, lembra-se de algum crime não resolvido, cujos principais suspeitos fossem um jovem casal? Open Subtitles خلال الستة أشهر الماضية، هل يمكنك تذكر أي جريمة لم يتم حلها ممكن أن يكون المشتبة بهما هما زوجين شابين؟
    Durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. Open Subtitles لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية
    As boas noticias são que nós temos vindo a crescer nos últimos seis meses. Open Subtitles الأخبار الطيبة هى أن الأمور فى تحسن مستمر خلال الستة أشهر الماضية
    Eles não podem investigar toda a gente que a criança conheceu nos últimos seis meses. Open Subtitles لا يمكنهم البحث بجميع الذين قابلهم الطفل في الستة أشهر الأخيرة
    Eu pedi à Imigração uma lista de todos os que chegaram nos últimos seis meses. Open Subtitles إننى أسأل عن قائمه كامله للمهاجرين الذين دخلوا البلاد خلال الستة أشهر الأخيره
    Os seis meses que perdeu com charlatães podiam ter sido a procurar coisas que existem no mundo real, mas lá estou eu a ser tacanho. Open Subtitles الستة أشهر التي قضاها مع هؤلاء الدجالين كان أفضل له أن يذهب لمن يبحث عن أشياء موجودة بالطبيعة
    O meu único contacto nos últimos seis meses foi uma psicóloga da polícia. Open Subtitles فحياتي خارج العمل في الستة أشهر الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ
    Fica só a saber que vou ter um caso durante os próximos seis meses. Open Subtitles و لكن لعلمك سأخونك خلال الستة أشهر القادمة
    É isto que têm feito nos últimos seis meses? Open Subtitles هل هذا ما كنتم تقومون بفعله خلال الستة أشهر الماضية؟
    Tudo o que se passou entre nós nos últimos seis meses, tudo isso era a sério. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus