"السجن حيث" - Traduction Arabe en Portugais

    • prisão onde
        
    • composto onde se
        
    Contudo, algumas semanas depois, foram buscá-lo e levaram-no para a prisão onde foi sujeito a um exame médico, que incluiu uma vistoria completa ao corpo sob o olhar dos restantes na sua cela. TED وبعد مرور اسبوعين، تم القبض عليه واودع السجن حيث كان موضع فحص طبي، يتضمن فحص شامل لجسمه والجميع يشاهد في الزنزانة.
    E tu vais para a prisão onde o sexo nunca é chato. Open Subtitles وانت الى السجن حيث الجنس ليس ممل هناك ابداً
    Por fim, fui à prisão onde repousava o corpo do meu tio Anoush, algures, junto de milhares de outros inocentes. Open Subtitles ذهبت بعدها خلف السجن حيث يرقد عمي هناك في مكان ما بجانب آلاف الأبرياء.
    Depois, usando-as por dentro das calças espalhamo-la pelo composto onde se puxam estas cordas nos bolsos. Open Subtitles ثم , ترتديهم داخل سروالك تتجول فى ساحة السجن حيث تسحب هذه الخيوط في جيوبِك
    Depois, usando-as por dentro das calças espalhamo-la pelo composto onde se puxam estas cordas nos bolsos. Open Subtitles ثم , ترتديهم داخل سروالك تتجول فى ساحة السجن حيث تسحب هذه الخيوط في جيوبِك
    A única coisa que podia fazer, era pensar como seria a prisão onde iria parar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو التفكير كيف سيكون السجن حيث سأذهب
    O único lugar seguro para ti era a prisão, onde denunciaste toda a família dele. Open Subtitles المكان الوحيد الآمن لك كان السجن حيث وشيت بعائلته كلها
    Será a prisão, onde serás violado todos os dias e onde não voltarás a ver a tua família? Open Subtitles هل هي السجن حيث تغتصب كل يوم أو أن لا ترى عائلتك مجدداً؟
    Mandou-me para a prisão, onde o meu coração foi libertado. Open Subtitles ارسلني الى السجن حيث قلبي كان حراً
    Perguntei-lhe sobre quando foi convidado para uma execução em Saigão e, do que me lembro, ele foi à prisão onde a execução ia ter lugar, e virou as costas e recusou-se a tirar fotografias. Open Subtitles سألته عندما دعوه... ليشهد الاعدام في سايغون ذهب الى السجن حيث الاعدام
    É candidato a Canalizador da Prisão, onde nós trabalhamos. Open Subtitles انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل
    A coisa mais importante é abandonarmos a noção de que algumas vidas valem menos do que as outras, que algumas merecem ser violadas ou assassinadas, porque, afinal, elas fizeram algo, roubaram ou fizeram algo para acabarem na prisão, onde acontece esse tipo de coisas. TED إن أهم شيء بمقدورنا القايم به هو التوقف عن التفكير بأن حياة البعض أقل أهمية من حياة البعض الأخر. بأن أحد الأشخاص يستحق الاغتصاب أو القتل، لأنه اقترف شيئا ما، لأنه سرق أو أقدم على ما يزجّ به في السجن حيث تحدث تلك الأمور.
    Passei a melhor parte do dia a interrogar um guarda chamado Patterson, que trabalha na prisão onde o Brady Thompson foi morto. Open Subtitles قضيت أفضل جزء من اليوم في جعل حارس اسمه (باترسون) يتعرّق يعمل في السجن حيث قتل (برادي طومسون)
    Não, vou levá-lo de volta à prisão onde ele pertence nem que tenha de arrastá-lo. Open Subtitles (كيفين بول) لا , سوف أعيده الى السجن حيث ينتمي حتى لو جرتته ألى هناك بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus