Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. | TED | مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية. |
e a chegar a cada vez mais destes doentes. Ainda em ensaios clínicos, mas imaginem quando pudermos ligá-los, | TED | و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها، |
Precisam de começar a partilhar dados de ensaios clínicos Se fizerem isso, criam uma maré alta que pode levantar todos os barcos, não apenas pela indústria, mas para a humanidade. | TED | إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية. |
Depressão clínica... desenvolvimento emocional reprimido... e graves problemas no controlo da raiva. | Open Subtitles | السريرية والاكتئاب ، عاطفية التنمية المكبوت ، والغضب الشديد مراقبة المشاكل. |
Acho que este quadro em particular representa o pináculo, o pico dessa era clínica. | TED | وهذه اللوحة خصوصاً، أعتقد، تمثل القمة والذروة في تلك الحقبة السريرية. |
O ensaio clínico na Johns Hopkins. A minha mãe não foi escolhida. | Open Subtitles | تبيّن أن أمي لم يتم إختيارها للتجربة السريرية بمركز جون هوبكنز |
Inventámos uma variedade de arquitecturas IA pouco ortodoxas para resolver alguns dos desafios mais importantes que temos hoje em imagiologia médica e testes clínicos. | TED | اختراع مجموعة متنوعة من أساليب الذكاء الاصطناعي غير التقليدية لحل الكثير من التحديات التي تواجهنا اليوم في مجال التصوير الطبي والتجارب السريرية |
Estamos a desenvolver sistemas revolucionários que vão ajudar o desenvolvimento de melhores testes clínicos em humanos. | TED | ونعمل على تطوير أنظمة رائدة ستساعد في تطويرٍ أفضل للتجارب السريرية البشرية. |
Mais do que isso, estamos a começar testes clínicos com mais crianças, para percebermos se isto tem um efeito protetivo, em geral. | TED | و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام. |
Porque é que essas vacinas só agora é que estão a ser sujeitas a ensaios clínicos? | TED | ولكن لماذا هذه اللقاحات تذهب للتجارب السريرية الآن؟ |
E é claro que a pergunta é: "Quais são os maiores obstáculos "antes de se poderem começar ensaios clínicos no ser humano?" | TED | فالسؤال بطبيعة الحال هو، ما هي أكبر العقبات قبل المضي قدماً في التجارب السريرية على البشر؟ |
Quantos de vocês ficariam chocados em saber que 95% dos testes clínicos também foram realizados unicamente com pessoas de ascendência europeia? | TED | إذن فكم واحد منكم سيصاب بالصدمة لمعرفة أن 95٪ من التجارب السريرية أظهرت أيضا وبشكل حصري الأفراد من أصول أوروبية؟ |
Na Europa e nos EUA, já estão em curso vários ensaios clínicos. | TED | عدد من التجارب السريرية تجري حاليًا في أوروبا والولايات المتحدة. |
É acompanhado, usando exames clínicos e métodos de imagiologia. | TED | وتتم مراقبته بواسطة الفحوصات السريرية وطرق التصوير. |
Tenho uma pilha de Ficheiros Secretos com os mesmos resultados clínicos. | Open Subtitles | لدى كومة من الملفات الخفية تذكر نفس النتائج السريرية |
Fizeste a parte clínica dos exames médicos depois dos outros internos, por isso os resultados só foram divulgados agora. | Open Subtitles | أجريت الإختبارات الطبية لقسم المهارات السريرية بعد أغلب المتدربين لذلك خرجت النتائج للتو |
"Desde então cessaram a sua pesquisa clínica." | Open Subtitles | وقد أوقفا بحوثهما السريرية منذ ذلك الحين. |
Têm de ir a uma clínica fazê-lo. É muito, muito caro e isso significa que, fora de ensaios clínicos, simplesmente nunca é feito. | TED | عليك الذهاب إلى العيادة للقيام به. كما أنه مكلفٌ جداً، وهذا يعني أنه خارج التجارب السريرية لا يمكن القيام به أبداً. لم يتم ذلك من قبل. |
Embora hoje saibamos muito mais sobre os sistemas que governam o corpo humano, esta ideia dos gregos sobre a tristeza reflete o pensamento atual: não para a tristeza que todos nós sentimos de vez em quando, mas para a depressão clínica. | TED | بالرغم من كوننا الآن نعلم أكثر عن أجهزة الجسم البشريّ إلاّ أنّ أفكار الإغريق حول الحزن لا تتعارض مع المواقف الحالية لكن ليس حول الحزن الذي نحسّه في مواقف محددة بل حول الكآبة السريرية. |
Quanto ao Ébola, não existe absolutamente nenhum mercado, assim, a única razão pela qual temos duas vacinas na fase final do ensaio clínico é, na verdade, porque existe um receio equivocado. | TED | وبالنسبة لإيبولا فإنه لا يوجد للقاحات أي سوقٍ إطلاقاً, فالسبب الوحيد الذي يجعلنا نمتلك لقاحين في مرحلة متأخرة من التجارب السريرية, هو بسبب خوفٍ مُضَللٍ إلى حدٍ ما. |
Essa rapariga não fazia parte do teste clínico. | TED | هذه الفتاة لم تكن جزء من التجربة السريرية. |
Mas a raça também tende a sobrepor-se às medidas clínicas. | TED | ولكن العرق يميل أيضاً الى أن يطغى على التدابير السريرية في العيادة. |