"السطحية" - Traduction Arabe en Portugais

    • superficiais
        
    • superfície
        
    • superficial e
        
    • superficial que
        
    • superficialidade
        
    Os sismos superficiais ocorrem até 80 km de profundidade. Open Subtitles ‏الزلازل السطحية تمتد لغاية عمق 80 كم. ‏
    Não estou nada interessado no blobismo nem em nenhuma dessas porcarias superficiais TED ولست مهتماً بالتنقيطية أبداً أو أي من هذه التفاهات السطحية التي نراها الآن تحت مسمى التصميم
    As correntes oceânicas cabem em duas categorias principais: correntes superficiais e correntes oceânicas profundas. TED تنقسم التيارات المحيطية إلى قسمين أساسيين: التيارات السطحية والتيارات العميقة.
    CA: O que, imagino, também alivia o tráfego das ruas à superfície. TED مما أعتقد أنه سيخفّف بعضًا من الازدحام على الطرق السطحية كذلك.
    Acho que viu aquelas flores como o gesto superficial e transparente que era e desfê-las num ataque de fúria justificável. Open Subtitles أظنها اعتبرت هذه الأزهار على أنها البادرة السطحية الواضحة كما هي وقامت بتقطيعها إربًا في نوبة غضب مبررة.
    És tão superficial que tens medo que o teu status social diminua pelo o irmão mais velho que não sai numa quinta à noite? Open Subtitles هل أنت بهذه السطحية لدرجة أنك خائفة أن وضعك الاجتماعي سيتأثر بسبب عدم خروج أخيك الكبير في ليلة الخميس؟
    Certo? Por isso, há uma certa superficialidade naquela informação. TED أليس كذلك ؟ و بالتالي فهناك الكثير من السطحية في تلك البيانات.
    Entretanto, no mar alto, o vento é a principal força por detrás das correntes superficiais. TED وفي الوقت نفسه، في عرض البحر، تعتبر الرياح المحرك الرئيسي للتيارات السطحية.
    Estes tipos limitaram as suas cirurgias a lesões relativamente superficiais. TED هولاء الأشخاص قيدوا جراحتهم إلى الإصابات السطحية
    Tal como gosta das armadilhas superficiais da civilização. Open Subtitles بنفس الطريقة عرفت أنك تستمتع بالزخارف السطحية للحضارة
    Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. Open Subtitles الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت
    Muitas são superficiais, há marcas de hesitação. Open Subtitles . الكثير من السطحية . إنها علامات التردد
    Bem, está bem, Karin, porque... a Bianca, não se importa com coisas superficiais, como essas. Open Subtitles حسنا, كارين , لان بيانكا لا تهتم بمثل هذه الأشياء السطحية.
    Duas pequenas feridas de incisão lineares que são extremamente superficiais. Open Subtitles ثمّة جرحين خطيين قصيرين والتي هي بغاية السطحية
    Podemos polir as camadas superficiais das células ósseas e analisar o que está por baixo. Open Subtitles يمكننا نزع الطبقة السطحية من العظم ونفحص ما يوجد أسفله
    Há danos nos órgãos e tecidos, mas a maioria são superficiais. Open Subtitles هناك اضرار جسيمة للاعضاء و الانسجة لكن يوجد العديد من الجروح السطحية
    Depois, é importante arejar o solo superficial e deixá-lo mal compactado à superfície. TED ثم إن هذا مهم لتهوية التربة السطحية وتركها بشكل فضفاض على السطح.
    O que isto nos diz é que estamos apenas a arranhar a superfície. TED تُخبرنا هذه المعلومة وبكل بساطة أننا في المرحلة السطحية للمعرفة.
    Saia da corrida e esqueça o que é superficial e que o preocupa. Open Subtitles الأشياء السطحية التي تشغل وجودك، ونعود إلى ما هو المهم الآن.
    Sei que eles esperavam que eu me passasse à columbiana... mas isto foi mais uma oportunidade para eu... lhes mostrar que não sou a Gloria superficial que costumava ser. Open Subtitles أعرف أنهم توقعوا أن أتصرف بجنون كالكولومبيين لكن تلك كانت فرصة اخرى لي لأظهر لهم بأنني لست غلوريا السطحية التي كنت عليها
    Não gosto da inexactidão... nem da superficialidade. Open Subtitles لا أحب عدم الدقة و السطحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus