A maioria dos eslovacos era agora ferozmente nacionalista. | Open Subtitles | وأغلبية السلوفاك كانوا حينها قوميين مُتعصبين |
Os eslovacos ofereceram-se para pagar aos nazis para se verem livres dos judeus. | Open Subtitles | هكذا عرض السلوفاك أن يدفع النازيون لأخذ يهودهم |
Para a maior parte dos judeus eslovacos, a viagem começou com o encarceramento num campo de detenção como este, nos arredores de Bratislava. | Open Subtitles | بالنسبة لأغلب اليهود السلوفاك بدأت الرحلة بالسجن في معسكر مُستأجّر "مثل ذلك المعسكر خارج "براتيسلافا |
Uma vez nestes campos, os judeus eslovacos ficavam sob o controlo total dos Guardas Hlinka. | Open Subtitles | عندما في هذه المعسكرات اليهود السلوفاك كانوا تحت السيطرة "الكاملة لحراس "الهلينكا |
A 250 quilómetros de distância, na sua casa à saída do campo de concentração de Auschwitz, onde vivia com a mulher e quatro filhos, Rudolph Höss aguardava a chegada dos eslovacos. | Open Subtitles | على بُعد 150 ميل في بيته خارج "معسكر إعتقال "آوشفيتس حيث عاش مع زوجته وأطفاله الأربعة رودلف هيس" مُنتظر وصول السلوفاك" |
Os judeus eslovacos chegaram à estação de comboios a três quilómetros das câmaras de gás no dia 29 de Abril de 1942 e foram confrontados com a "seleção" levada a cabo pelas SS. | Open Subtitles | وصل اليهود السلوفاك بالقطارات وتوقفواعلى بُعد 2 ميل من غرف الغاز فى 29 إبريل 1942 وواجهوا "الإختيار من قبل الـ "إس إس |
Os judeus eslovacos selecionados para morrer, foram além dos edifícios recém-construídos de Birkenau, na direção das torres que isolavam as câmaras de gás da "Casinha Vermelha" e da "Casinha Branca". | Open Subtitles | اليهود السلوفاك الذين اُختيروا للموت اُوقفوا أمام المبنى الجديد من مبانى"بيركنوه" وإتجهوا غرف غاز المعزولة ، للبيت الأحمر الصغير ، والبيت الأبيض الصغير |