Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. | TED | شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم. |
Contudo, por muito que a medicina clínica lute por mudanças de comportamento, não há muito trabalho feito em termos de tentar resolver o problema. | TED | ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة |
Estes tipos estão a medir a influência, não o comportamento, que indica se somos dignos de confiança. | TED | هؤلاء الرجال يقيسون مدى التأثير، وليس السلوكيات الذي يؤشر لمدى مصداقيتنا. |
Os pontos vermelhos que veem ali são sites com rastreio comportamental que eu não visitei, mas que estão a seguir-me. | TED | النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي. |
Não lhes posso ensinar boas maneiras sem primeiro os livrar das más. | Open Subtitles | لا يمكنني تعليمهم السلوكيات الحسنة بدون التخلّص أوّلاً من كلّ سلوكياتهم الخاطئة |
Há muito poucas provas da ciência social que compare atitudes sobre a globalização. | TED | توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً تقارن السلوكيات في العولمة. |
Um organismo como a mosca da fruta é um ótimo organismo modelo porque tem um cérebro pequeno, é capaz de comportamentos complexos e sofisticados, multiplica-se rapidamente e é barato. | TED | لكن هل يمكن لكائنات مثل ذبابة الفاكهة والتي تعد نموذجا رائعا وذلك لأن لها دماغا صغيرا وقادرة على السلوكيات المعقدة والمتطورة إنها تتكاثر بسرعة ، ورخيصة |
Eu posso prever certos comportamentos ao entender como ele funciona, mas não o posso controlar. | TED | يمكنني تخمين بعض السلوكيات عبر فهم طريقة عمله و لكن لا يمكنني التحكم به. |
Mas não é só em comportamentos estereotipados que os outros animais se envolvem. | TED | ولكنها ليست السلوكيات النمطية فحسب التي تنخرط فيها الحيوانات الأخرى. |
Mito um: "Os comportamentos repetitivos ou ritualistas são sinónimo de TOC". | TED | الخرافة الأولى: السلوكيات التكرارية أوالشعائرية مترادفة مع الوسواس القهري. |
Alguns contam com a sua inclinação natural para seguir comportamentos sociais ou cumprir ordens. | TED | يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات. |
Um culminar de todas as competências que adquiri ao longo dos anos: a narrativa, o impacto social, a mudança de comportamentos. | TED | كانت تتويجًا لكل المهارات التي اكتسبتها على مدى أعوام مثل: قول الحكايات والتأثير الاجتماعي، وتغيير السلوكيات. |
Este é um dos exemplos mais rápidos de transmissão cultural, em que comportamentos aprendidos são passados entre indivíduos não relacionados da mesma espécie. | TED | هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع. |
Uma das formas de começar é tentar reunir algumas caraterísticas ou propriedades gerais de estados emocionais, como a excitação, e ver se conseguimos identificar algum comportamento nas moscas que possa exibir alguma dessas propriedades. | TED | لكن أحد الطرق التي يمكننا أن نبدأ بها هو محاولة التوصل لبعض الخصائص العامة أو خصائص الإنفعالات العاطفية مثل الرغبة ، ونرى ما إذا يمكننا ملاحظة السلوكيات التي قد تُظهرها الذبابة |
Acho que este pensamento levou a grande parte do comportamento que temos vindo a criticar nas empresas e que eu tenho vindo a criticar nas empresas. | TED | هذا التفكير يقود في اعتقادي إلى الكثير من السلوكيات التي انتقدناها في الأعمال التي أنتقدتها أنا في الأعمال |
Construir é o comportamento de que gostava de falar em seguida. | TED | واليناء هو ثاني السلوكيات التي ساتحدث عنها. |
Bem, eis o Dr. Richard Thaler, pai da economia comportamental, e a Selena Gomez para explicarem. | Open Subtitles | حسنا , ها هو الدكتور ريتشارد ثيلار أب علم السلوكيات الاقتصاديات و سيلينا جوميز كي يشرحا الأمر |
Sou um, uh, Agente com do... do B.A.U, a Unidade de Análise de comportamento do F.B.I., a qual, hum, costuma ser chamada de B.S.U., a Unidade da Ciência comportamental, mas antes. | Open Subtitles | إتحاد تحليل السلوكيات مع المباحث الفيدرالية والذي كنّا ندعوه بـ " إتحاد " علوم السلوكيات |
Também espero que todas mantenham maneiras e conversação apropriadas e que evitem qualquer coisa moderna. | Open Subtitles | أتوقع أيضاً من كل ضيفاتي أن يحافظن على السلوكيات و المحادثات الملائمة و أن يتجنين كل ما هو حديث |
Todos podemos contribuir para a mudança de atitudes e para a forma como erradicar a fome. | TED | يستطيع كل فرد أن يأخذ دوراً في تغيير السلوكيات المتعلقة بكيفية علاج الجوع. |
Acho que todos percebemos uns curiosos maneirismos. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً لاحظنا بعضاً من السلوكيات الغريبة |