Então, no primeiro ano de estudante graduado com uma vaga lembrança das aulas de espanhol do secundário, apanhei um avião e fui para o Peru, à procura de morcegos vampiros. | TED | إذن في السنة الأولى من التخرّج . مع كمية من المذكرات من المدرسة الاسبانية العليا قفزت إلى طائرة وطرت مباشرة إلى البيرو. باحثا عن الخفافيش الماصة للدماء. |
Querido, 38,6% das mulheres são pressionadas a desistir dos seus empregos no primeiro ano de casadas. | Open Subtitles | إضطررن لترك وظائفهن في السنة الأولى من الزواج |
Se puseres uma moeda num frasco sempre que fizeres amor no primeiro ano de casados e, depois, tirares uma moeda do frasco sempre que fizeres amor no segundo ano, sabes o que tens? | Open Subtitles | إذا وضعت قطعة نفدية في جرّة لكل مرة تمارسين الحب في السنة الأولى من الزواج وبعد ذلك تخرجين قطعة نقدية من الجرّة |
Foi no primeiro ano da faculdade, uma aula nojenta de anatomia. | Open Subtitles | وكان بلدي السنة الأولى من كلية الطب، التشريح الإجمالي. |
Conheci a Helen no primeiro ano da faculdade. | Open Subtitles | قابلتُ (هيلين) في السنة الأولى من الجامعة. |
Também dissemos que seríamos diferentes e que não discutiríamos no primeiro ano de casados. | Open Subtitles | لأننا أيضاً قلنا أننا سنكون مختلفين ولن نتعارك في السنة الأولى من الزواج |
As pessoas que estudam medicina, no primeiro ano de formação médica, ao lerem a lista de sintomas e doenças de repente apercebem-se que as têm todas. | TED | وهو يعني,إذا كنت تعرف اشخاص من الملتحقين بكلية الطب وخلال السنة الأولى من التدريب الطبي عندما تقرأ قائمة الاعراض والأمراض التي يمكن أن تحدث تدرك فجأة أنك تعاني منها جميعا |
As suas crianças têm o dobro da probabilidade de falecer antes do primeiro ano de vida do que as de pele clara, e duas a três vezes mais probabilidade de dar à luz prematuramente ou terem um bebé com menos peso — um sinal de desenvolvimento insuficiente. | TED | وهم أكثر عرضةً مرتين لموت أطفالهم قبل السنة الأولى من حياتهم من الأطفال البيض، وأكثر عرضةً مرتين أو ثلاثة للولادة مبكراً أو قد يكون جسمه هزيلاً -- في مؤشرٍ على عجز النمو. |
Li algures que 38,6% das mulheres são pressionadas a deixar os seus empregos no primeiro ano de casadas. | Open Subtitles | -قرأت فى مكان ما أن 38,6 % من كل النساء... إضطررن لترك وظائفهن في السنة الأولى من الزواج |
As escolas que são predominantemente brancas — ou seja, que têm uma população de minorias de 25% ou menos — no primeiro ano de registo de dados a seguir à comercialização, essas escolas tiveram um total de 190 abandonos relacionados com drogas quase todas por THC. | TED | ذلك أن المدارس التي معظم طلابها من البيض... والتي يوجد بها نسبة 25% أو أقل من الأقليات... في السنة الأولى من جمع البيانات المتعلقة بالاستغلال التجاري، هذه المدارس سجلت 190 من حالات الحرمان المتعلقة بالمخدرات، تقريباً جميعها للاتجار بـ"THC". |