"السنين لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos mas
        
    Pode demorar alguns milhões de anos, mas estas fendas acabarão por alastrar e três placas gigantes da crosta terrestre começarão a separar-se. Open Subtitles ،قد يستغرق الأمر ملايين السنين لكن في النهائية ستنتشر هذه التصدعات وتبدأ ثلاث صفائح ضخمة من قشرة كوكب الأرض بالإنفصال
    Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    Algumas delas foram extintas há milhares de anos mas a luz delas só agora chega até nós. Open Subtitles بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن
    Uma vez gravado no nosso cérebro, a nossa caligrafia pode mudar com os anos, mas os movimentos por si só, não se alteram. Open Subtitles عندما نبحث في ادمغتنا خطوط ايدينا قد تتغير على مر السنين لكن الحركات نفسها تبقي بدون تغيير
    Sei que não é justo, tentar ser um pai... depois de todos estes anos, mas... Open Subtitles ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن
    Vi-te na cidade algumas vezes nestes anos, mas nunca nos conhecemos oficialmente. Open Subtitles لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين لكن لم نتقابل رسميا
    Bem, tem estado desaparecido há algumas centenas de anos, mas... não me pertence. Open Subtitles حسنًا، لقد كان مفقود منذ بضع مئات من السنين لكن... لكنه لا يعود ليّ
    Ela teve muitos suspeitos estes anos, mas o tipo que viste no Stitch, Open Subtitles كان لديها الكثير من المشتبه بهم على مر السنين لكن الرجل الذي رأيته أثناء "الغرز" هو جوزيف فيوريللو
    O Doug tornou-se muito bom a esconder o desapontamento ao longo do anos, mas isso não queria dizer que isto não magoasse. Open Subtitles (دوغ) تعلم كيف يخفي احباطه على مر السنين لكن هذا لا يعني أن ذلك لم يكن يؤذيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus